X-Git-Url: http://dolda2000.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=b370e154fe0e6371f0d277abc0a5a2ebf3467072;hb=b0d389ac31cc08a6739846024a220a2d3b6958b7;hp=fdcfd4ff224dd26b9de63cdcad1d1eba75a45ed4;hpb=b3448272a1a669bc91c93c041321689bfd23e4ae;p=doldaconnect.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fdcfd4f..b370e15 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-06 22:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-06 22:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 06:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-19 06:46+0200\n" "Last-Translator: Fredrik Tolf \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,83 +17,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: clients/gtk2/main.c:304 clients/gtk2/main.c:327 clients/gtk2/main.c:383 -#: clients/gtk2/main.c:398 clients/gtk2/main.c:432 clients/gtk2/main.c:577 -#: clients/gtk2/main.c:600 +#: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268 +#: clients/gtk2/dolcon.c:324 clients/gtk2/dolcon.c:339 +#: clients/gtk2/dolcon.c:373 clients/gtk2/dolcon.c:518 +#: clients/gtk2/dolcon.c:541 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: clients/gtk2/main.c:474 +#: clients/gtk2/dolcon.c:415 msgid "Not found" msgstr "Kunde inte hittas" -#: clients/gtk2/main.c:476 +#: clients/gtk2/dolcon.c:417 msgid "No slots" msgstr "Inga kanaler lediga" -#: clients/gtk2/main.c:477 +#: clients/gtk2/dolcon.c:418 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: clients/gtk2/main.c:478 +#: clients/gtk2/dolcon.c:419 #, c-format msgid "%s (reported at %s)" msgstr "%s (rapporterades kl. %s)" -#: clients/gtk2/main.c:670 clients/gtk2/main.c:2677 +#: clients/gtk2/dolcon.c:611 clients/gtk2/dolcon.c:2270 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:740 +#: clients/gtk2/dolcon.c:734 config/util/dolconf.c:797 msgid "Could not get your home directory!" msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!" -#: clients/gtk2/main.c:806 +#: clients/gtk2/dolcon.c:741 #, c-format msgid "Could not open configuration file for writing: %s" msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s" -#: clients/gtk2/main.c:847 clients/gtk2/main.c:851 +#: clients/gtk2/dolcon.c:782 clients/gtk2/dolcon.c:786 msgid "Login" msgstr "Logga in" -#: clients/gtk2/main.c:887 +#: clients/gtk2/dolcon.c:822 msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism" msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism" -#: clients/gtk2/main.c:892 +#: clients/gtk2/dolcon.c:827 msgid "The server has encountered an error" msgstr "Servern har råkat ut för ett fel" -#: clients/gtk2/main.c:897 +#: clients/gtk2/dolcon.c:832 msgid "Internal client error" msgstr "Internt fel i klienten" -#: clients/gtk2/main.c:906 +#: clients/gtk2/dolcon.c:841 msgid "Login attempt failed!" msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!" -#: clients/gtk2/main.c:952 +#: clients/gtk2/dolcon.c:887 msgid "Discrete sizes" msgstr "Enskilda storlekar" -#: clients/gtk2/main.c:1079 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1014 msgid "The server refused the connection" msgstr "Servern vägrade förbindelsen" -#: clients/gtk2/main.c:1083 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1018 msgid "Server protocol revision mismatch" msgstr "Fel protokoll-revision hos servern" -#: clients/gtk2/main.c:1089 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1024 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: clients/gtk2/main.c:1317 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1252 msgid "The server has closed the connection" msgstr "Servern har stängt förbindelsen" -#: clients/gtk2/main.c:1319 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1254 #, c-format msgid "" "The connection to the server failed:\n" @@ -104,11 +105,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: clients/gtk2/main.c:1339 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1274 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: clients/gtk2/main.c:1378 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1313 #, c-format msgid "" "Could not connect:\n" @@ -119,156 +120,153 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: clients/gtk2/main.c:1385 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1320 #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: clients/gtk2/main.c:1394 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1329 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: clients/gtk2/main.c:1394 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1329 msgid "Server address:" msgstr "Serverns adress:" -#: clients/gtk2/main.c:1407 clients/gtk2/main.c:1428 clients/gtk2/main.c:1863 -#: clients/gtk2/main.c:1905 clients/gtk2/main.c:1969 clients/gtk2/main.c:2057 -#: clients/gtk2/main.c:2154 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1342 clients/gtk2/dolcon.c:1363 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1456 clients/gtk2/dolcon.c:1498 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1562 clients/gtk2/dolcon.c:1650 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1747 msgid "Not connected to DC server" msgstr "Ej ansluten till DC-servern" -#: clients/gtk2/main.c:1414 clients/gtk2/main.c:1447 clients/gtk2/main.c:1876 -#: clients/gtk2/main.c:1923 clients/gtk2/main.c:1982 clients/gtk2/main.c:2075 -#: clients/gtk2/main.c:2130 clients/gtk2/main.c:2201 clients/gtk2/main.c:2326 -#: clients/gtk2/main.c:2353 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1349 clients/gtk2/dolcon.c:1382 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1469 clients/gtk2/dolcon.c:1516 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1575 clients/gtk2/dolcon.c:1668 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1723 clients/gtk2/dolcon.c:1794 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1919 clients/gtk2/dolcon.c:1946 msgid "You do not have permission to do that" msgstr "Du har inte tillstånd att göra det" -#: clients/gtk2/main.c:1434 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1369 msgid "Illegal address entered" msgstr "Ogiltig adress" -#: clients/gtk2/main.c:1449 clients/gtk2/main.c:1925 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1384 clients/gtk2/dolcon.c:1518 msgid "The server could not parse that address" msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen" -#: clients/gtk2/main.c:1451 clients/gtk2/main.c:1927 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1386 clients/gtk2/dolcon.c:1520 msgid "There are too many hubs connected" msgstr "För många hubbar är anslutna" -#: clients/gtk2/main.c:1530 -#, c-format -msgid "A hub list could not be read from %s" -msgstr "Kunde inte läsa hublista från %s" - -#: clients/gtk2/main.c:1536 -#, c-format -msgid "The hub list at %s is not valid" -msgstr "Hublistan från %s är inte giltig" - -#: clients/gtk2/main.c:1547 -#, c-format -msgid "The hub list at %s cannot be understood" -msgstr "Hublistan från %s är oförståelig" - -#: clients/gtk2/main.c:1579 -#, c-format -msgid "The hub list at %s did not contain any columns" -msgstr "Hublistan från %s innehöll inga kolumner" - -#: clients/gtk2/main.c:1597 -#, c-format -msgid "The hub list at %s did not contain the address to any hubs" -msgstr "Hublistan från %s innehöll inte adressen till några hubbar" - -#: clients/gtk2/main.c:1698 -msgid "(Invalid character)" -msgstr "(Ogiltig bokstav)" - -#: clients/gtk2/main.c:1717 clients/gtk2/mainwnd.gtk:193 -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230 -msgid "# users" -msgstr "Antal användare" - -#: clients/gtk2/main.c:1718 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: clients/gtk2/main.c:1719 clients/gtk2/mainwnd.gtk:240 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: clients/gtk2/main.c:1746 -#, c-format -msgid "Could not read from public hub listing process: %s" -msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s" - -#: clients/gtk2/main.c:1868 clients/gtk2/main.c:1974 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1461 clients/gtk2/dolcon.c:1567 msgid "No hub selected" msgstr "Ingen hub vald" -#: clients/gtk2/main.c:1984 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1577 msgid "" "This hub could not support all the types of characters in your chat message" msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande" -#: clients/gtk2/main.c:1986 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1579 msgid "This hub does not support chatting" msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta" -#: clients/gtk2/main.c:1988 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1581 #, c-format msgid "An error occurred while trying to chat (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2065 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1658 msgid "Please enter a search expression before searching" msgstr "Skriv in ett sökuttryck först" -#: clients/gtk2/main.c:2073 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1666 msgid "Could not find any hubs to search on" msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på" -#: clients/gtk2/main.c:2077 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1670 msgid "The server could not parse your search expression" msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck" -#: clients/gtk2/main.c:2079 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1672 #, c-format msgid "An error occurred while trying to search (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2132 clients/gtk2/main.c:2355 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1725 clients/gtk2/dolcon.c:1948 #, c-format msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2203 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1796 #, c-format msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2328 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1921 #, c-format msgid "An error occurred while trying to reset (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2463 +#: clients/gtk2/dolcon.c:2056 #, c-format msgid "An error occurred (%ls)" msgstr "Ett fel uppstod (%ls)" -#: clients/gtk2/main.c:2581 clients/gtk2/mainwnd.gtk:453 +#: clients/gtk2/dolcon.c:2174 clients/gtk2/mainwnd.gtk:453 #, c-format msgid "Ready to search" msgstr "Redo att söka" -#: clients/gtk2/main.c:2583 +#: clients/gtk2/dolcon.c:2176 #, c-format msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds" msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder" +#: clients/gtk2/hublist.c:95 +#, c-format +msgid "Could not read from public hub listing process: %s" +msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:91 +msgid "A hub list could not be read from the server" +msgstr "Kunde inte läsa hublista från servern" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:97 +msgid "The hub list is not valid" +msgstr "Hublistan är inte giltig" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:108 +msgid "The hub list cannot be understood" +msgstr "Hublistan är oförståelig" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:140 +msgid "The hub list did not contain any columns" +msgstr "Hublistan innehöll inga kolumner" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:158 +msgid "The hub list did not contain the address to any hubs" +msgstr "Hublistan innehöll inte adresser till några hubbar" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:60 +msgid "(Invalid character)" +msgstr "(Ogiltig bokstav)" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:79 clients/gtk2/mainwnd.gtk:193 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230 +msgid "# users" +msgstr "Antal användare" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:80 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:81 clients/gtk2/mainwnd.gtk:240 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + #: clients/gtk2/inpdialog.gtk:16 msgid " " msgstr " " @@ -289,7 +287,7 @@ msgstr "Återställ överföringen" msgid "Cancel transfer" msgstr "Avbryt överföringen" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 config/util/dolconf-wnd.gtk:38 msgid "_Main" msgstr "Huvud_meny" @@ -515,88 +513,101 @@ msgstr "Ingen överföring vald" msgid "Initializing" msgstr "Förbereder" -#: config/dolconf.c:130 +#: config/util/dolconf.c:116 #, c-format msgid "%s must not be empty" msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt" -#: config/dolconf.c:135 +#: config/util/dolconf.c:121 #, c-format msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'" msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'" -#: config/dolconf.c:140 +#: config/util/dolconf.c:126 #, c-format msgid "%s must be a natural number" msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal" -#: config/dolconf.c:145 +#: config/util/dolconf.c:131 #, c-format msgid "%s must be an integer" msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal" -#: config/dolconf.c:150 +#: config/util/dolconf.c:136 #, c-format msgid "%s must be an IP address" msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress" -#: config/dolconf.c:159 +#: config/util/dolconf.c:145 msgid "Screen name" msgstr "Användarnamn" -#: config/dolconf.c:165 +#: config/util/dolconf.c:151 msgid "Upload slots" msgstr "Uppladdningskanaler" -#: config/dolconf.c:166 +#: config/util/dolconf.c:152 msgid "Connection speed" msgstr "Anslutningshastighet" -#: config/dolconf.c:167 +#: config/util/dolconf.c:153 msgid "E-mail address" msgstr "E-post-adress:" -#: config/dolconf.c:168 +#: config/util/dolconf.c:154 msgid "Share description" msgstr "Beskrivning" -#: config/dolconf.c:169 +#: config/util/dolconf.c:155 msgid "Direct Connect TCP port" msgstr "TCP-port för Direct Connect" -#: config/dolconf.c:170 +#: config/util/dolconf.c:156 msgid "Direct Connect UDP port" msgstr "UDP-port för Direct Connect" -#: config/dolconf.c:208 +#: config/util/dolconf.c:197 msgid "Dolda Connect configurator" msgstr "Dolda Connect-konfigurerare" -#: config/dolconf.c:307 +#: config/util/dolconf.c:296 #, c-format msgid "Could not open the configuration file for reading: %s" msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s" -#: config/dolconf.c:367 +#: config/util/dolconf.c:357 #, c-format msgid "Could not open the configuration file for writing: %s" msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s" -#: config/dolconf.c:520 +#: config/util/dolconf.c:495 +#, c-format +msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")" +msgstr "" +"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")" + +#: config/util/dolconf.c:533 msgid "Shares:\n" msgstr "Utdelningar:\n" -#: config/dolconf.c:581 config/dolconf-assistant.gtk:128 +#: config/util/dolconf.c:594 config/util/dolconf-assistant.gtk:128 msgid "Shared directories" msgstr "Delade kataloger" -#: config/dolconf.c:700 -#, c-format -msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")" +#: config/util/dolconf.c:710 config/util/dolconf.c:715 +#: config/util/dolconf.c:721 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Kunde inte ansluta till servern" + +#: config/util/dolconf.c:743 +msgid "" +"There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit " +"anyway?" msgstr "" -"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")" +"Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och " +"avsluta i alla fall?" -#: config/dolconf.c:745 +#: config/util/dolconf.c:804 msgid "" "It appears that you have not run this setup program before. Would you like " "to run the first-time setup assistant?" @@ -604,7 +615,7 @@ msgstr "" "Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra " "förstagångs-assistenten?" -#: config/dolconf.c:753 +#: config/util/dolconf.c:815 msgid "" "The configuration file appears to have been edited outside the control of " "this program. If you continue using this program, all settings not handled " @@ -614,11 +625,11 @@ msgstr "" "kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar " "som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?" -#: config/dolconf.c:781 +#: config/util/dolconf.c:844 msgid "Internal error (Unknown state)" msgstr "Internt fel (Okänt läge)" -#: config/dolconf-assistant.gtk:35 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:35 msgid "" "This assistent will guide you through the steps minimally required for " "setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n" @@ -634,163 +645,177 @@ msgstr "" "tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen " "(~/.doldacond.conf) manuellt." -#: config/dolconf-assistant.gtk:41 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:41 msgid "Introduction" msgstr "Inledning" -#: config/dolconf-assistant.gtk:49 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:49 msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:" msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:55 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:55 msgid "_Screen name" msgstr "_Användarnamn" -#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:48 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:66 config/util/dolconf-wnd.gtk:82 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivning" -#: config/dolconf-assistant.gtk:82 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:82 msgid "Published info" msgstr "Publicerad info" -#: config/dolconf-assistant.gtk:88 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:88 msgid "Please choose the directories that you wish to share:" msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:92 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:99 config/util/dolconf-wnd.gtk:126 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: config/dolconf-assistant.gtk:134 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:134 msgid "Please choose the network mode to use" msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:122 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:138 config/util/dolconf-wnd.gtk:156 msgid "_Active mode" msgstr "_Aktivt läge" -#: config/dolconf-assistant.gtk:144 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:144 msgid "" "Active mode is the best choice when this computer is connected directly " "to the internet." -msgstr "Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till internet." +msgstr "" +"Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till " +"internet." -#: config/dolconf-assistant.gtk:151 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:151 msgid "Active with specified _port" msgstr "Aktivt läge med specifik _port" -#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:141 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:163 config/util/dolconf-wnd.gtk:175 msgid "_TCP port:" msgstr "_TCP-port:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:151 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:174 config/util/dolconf-wnd.gtk:185 msgid "_UDP port:" msgstr "_UDP-port:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:176 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:192 config/util/dolconf-wnd.gtk:210 msgid "_IP address:" msgstr "_IP-adress:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:211 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:211 msgid "" "Specify a port when this computer is behind a NAT router or another " "device blocking incoming connections. You will also need to configure your " "NAT router to forward that port to this computer, and specify what external " "IP address to use. Note also that the ports need to be above 1024." -msgstr "Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver vara 1024 eller högre." +msgstr "" +"Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan " +"enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-" +"router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange " +"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver " +"vara 1024 eller högre." -#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:193 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:218 config/util/dolconf-wnd.gtk:227 msgid "Passi_ve mode" msgstr "Passi_vt läge" -#: config/dolconf-assistant.gtk:224 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:224 msgid "" "Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active " "mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired " "performance." -msgstr "Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge kommer leda till nedsatt prestanda." +msgstr "" +"Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan " +"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge " +"kommer leda till nedsatt prestanda." -#: config/dolconf-assistant.gtk:232 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:232 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: config/dolconf-assistant.gtk:238 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:238 msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:" msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:253 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:253 msgid "What do you want to do after confirming?" msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?" -#: config/dolconf-assistant.gtk:257 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:257 msgid "_Run Dolda Connect normally" msgstr "Kör Dolda Connect normalt" -#: config/dolconf-assistant.gtk:262 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:262 msgid "_Exit this configuration program" msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet." -#: config/dolconf-assistant.gtk:267 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:267 msgid "_Open the complete configuration form" msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret" -#: config/dolconf-assistant.gtk:273 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:273 msgid "Confirmation" msgstr "Bekräftelse" -#: config/dolconf-wnd.gtk:38 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:48 +msgid "_Apply settings now" +msgstr "_Verkställ inställningar nu" + +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:72 msgid "Screen _name" msgstr "_Användarnamn" -#: config/dolconf-wnd.gtk:58 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:92 msgid "_Connection type" msgstr "Anslutningstyp" -#: config/dolconf-wnd.gtk:68 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:102 msgid "_E-mail address" msgstr "_E-post-adress" -#: config/dolconf-wnd.gtk:82 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:116 msgid "_Published info" msgstr "_Publicerad info" -#: config/dolconf-wnd.gtk:117 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:151 msgid "S_hared directories" msgstr "_Delade kataloger" -#: config/dolconf-wnd.gtk:131 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:165 msgid "Spe_cify ports" msgstr "Spe_cificera portar" -#: config/dolconf-wnd.gtk:166 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:200 msgid "_Override IP address" msgstr "Ange IP-adress" -#: config/dolconf-wnd.gtk:198 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:232 msgid "Net_work" msgstr "N_ätverk" -#: config/dolconf-wnd.gtk:203 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:237 msgid "_Allow user interfaces to connect remotely" msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer" -#: config/dolconf-wnd.gtk:213 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:247 msgid "_Trust connections without a password" msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord" -#: config/dolconf-wnd.gtk:219 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:253 msgid "" "Important: The above option is a security hole. It allows you to connect " "without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you " "should absolutely not use it unless you are sure that everyone who can " "connect to your computer is trusted." -msgstr "Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på alla som kan ansluta till din dator." +msgstr "" +"Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig " +"ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, " +"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på " +"alla som kan ansluta till din dator." -#: config/dolconf-wnd.gtk:227 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:261 msgid "_Remoting" msgstr "Fj_ärranvändning" - -#: config/dolconf-wnd.gtk:235 -msgid "_Save settings" -msgstr "_Spara inställningar"