Dolda2000 GitWeb
/
doldaconnect.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (from parent 1:
6d4d504
)
Automatically updated sv.po.
author
Fredrik Tolf
<fredrik@dolda2000.com>
Sat, 13 Oct 2007 19:58:06 +0000
(21:58 +0200)
committer
Fredrik Tolf
<fredrik@dolda2000.com>
Sat, 13 Oct 2007 19:58:06 +0000
(21:58 +0200)
po/sv.po
patch
|
blob
|
blame
|
history
diff --git
a/po/sv.po
b/po/sv.po
index
07718f8
..
37e23fe
100644
(file)
--- a/
po/sv.po
+++ b/
po/sv.po
@@
-8,7
+8,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-
08-31 03:37
+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-
10-13 21:46
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 03:37+0200\n"
"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 03:37+0200\n"
"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@
-18,83
+18,83
@@
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268
-#: clients/gtk2/dolcon.c:3
24 clients/gtk2/dolcon.c:339
-#: clients/gtk2/dolcon.c:3
73 clients/gtk2/dolcon.c:518
-#: clients/gtk2/dolcon.c:5
41
+#: clients/gtk2/dolcon.c:3
17 clients/gtk2/dolcon.c:332
+#: clients/gtk2/dolcon.c:3
66 clients/gtk2/dolcon.c:511
+#: clients/gtk2/dolcon.c:5
34
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:4
15
+#: clients/gtk2/dolcon.c:4
08
msgid "Not found"
msgstr "Kunde inte hittas"
msgid "Not found"
msgstr "Kunde inte hittas"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:41
7
+#: clients/gtk2/dolcon.c:41
0
msgid "No slots"
msgstr "Inga kanaler lediga"
msgid "No slots"
msgstr "Inga kanaler lediga"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:41
8
+#: clients/gtk2/dolcon.c:41
1
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:41
9
+#: clients/gtk2/dolcon.c:41
2
#, c-format
msgid "%s (reported at %s)"
msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
#, c-format
msgid "%s (reported at %s)"
msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:6
11 clients/gtk2/dolcon.c:2295
+#: clients/gtk2/dolcon.c:6
04 clients/gtk2/dolcon.c:2292
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:7
34 config/util/dolconf.c:800
+#: clients/gtk2/dolcon.c:7
27 config/util/dolconf.c:804
msgid "Could not get your home directory!"
msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
msgid "Could not get your home directory!"
msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:7
41
+#: clients/gtk2/dolcon.c:7
34
#, c-format
msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
#, c-format
msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:7
82 clients/gtk2/dolcon.c:786
+#: clients/gtk2/dolcon.c:7
75 clients/gtk2/dolcon.c:779
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:8
22
+#: clients/gtk2/dolcon.c:8
15
msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:82
7
+#: clients/gtk2/dolcon.c:82
0
msgid "The server has encountered an error"
msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
msgid "The server has encountered an error"
msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:8
32
+#: clients/gtk2/dolcon.c:8
25
msgid "Internal client error"
msgstr "Internt fel i klienten"
msgid "Internal client error"
msgstr "Internt fel i klienten"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:8
41
+#: clients/gtk2/dolcon.c:8
34
msgid "Login attempt failed!"
msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
msgid "Login attempt failed!"
msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:88
7
+#: clients/gtk2/dolcon.c:88
0
msgid "Discrete sizes"
msgstr "Enskilda storlekar"
msgid "Discrete sizes"
msgstr "Enskilda storlekar"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:10
14 clients/gui-shell/dsh.c:346
+#: clients/gtk2/dolcon.c:10
07 clients/gui-shell/dsh.c:351
msgid "The server refused the connection"
msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
msgid "The server refused the connection"
msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:101
8 clients/gui-shell/dsh.c:349
+#: clients/gtk2/dolcon.c:101
1 clients/gui-shell/dsh.c:354
msgid "Server protocol revision mismatch"
msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
msgid "Server protocol revision mismatch"
msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:10
24
+#: clients/gtk2/dolcon.c:10
17
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:12
52
+#: clients/gtk2/dolcon.c:12
45
msgid "The server has closed the connection"
msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
msgid "The server has closed the connection"
msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:12
54
+#: clients/gtk2/dolcon.c:12
47
#, c-format
msgid ""
"The connection to the server failed:\n"
#, c-format
msgid ""
"The connection to the server failed:\n"
@@
-105,11
+105,11
@@
msgstr ""
"\n"
"%s"
"\n"
"%s"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:12
74
+#: clients/gtk2/dolcon.c:12
67
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:13
13
+#: clients/gtk2/dolcon.c:13
06
#, c-format
msgid ""
"Could not connect:\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not connect:\n"
@@
-120,107
+120,107
@@
msgstr ""
"\n"
"%s"
"\n"
"%s"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:13
20
clients/gtk2/hublist.c:206
+#: clients/gtk2/dolcon.c:13
13
clients/gtk2/hublist.c:206
#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:113
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:113
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: clients/gtk2/dolcon.c:132
9
+#: clients/gtk2/dolcon.c:132
2
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:132
9
+#: clients/gtk2/dolcon.c:132
2
msgid "Server address:"
msgstr "Serverns adress:"
msgid "Server address:"
msgstr "Serverns adress:"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:13
42 clients/gtk2/dolcon.c:1363
-#: clients/gtk2/dolcon.c:14
61 clients/gtk2/dolcon.c:1503
-#: clients/gtk2/dolcon.c:156
7 clients/gtk2/dolcon.c:1655
-#: clients/gtk2/dolcon.c:17
52
+#: clients/gtk2/dolcon.c:13
35 clients/gtk2/dolcon.c:1356
+#: clients/gtk2/dolcon.c:14
54 clients/gtk2/dolcon.c:1496
+#: clients/gtk2/dolcon.c:156
0 clients/gtk2/dolcon.c:1648
+#: clients/gtk2/dolcon.c:17
45
msgid "Not connected to DC server"
msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
msgid "Not connected to DC server"
msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:134
9 clients/gtk2/dolcon.c:1382
-#: clients/gtk2/dolcon.c:14
74 clients/gtk2/dolcon.c:1521
-#: clients/gtk2/dolcon.c:15
80 clients/gtk2/dolcon.c:1673
-#: clients/gtk2/dolcon.c:172
8 clients/gtk2/dolcon.c:1799
-#: clients/gtk2/dolcon.c:19
24 clients/gtk2/dolcon.c:1951
+#: clients/gtk2/dolcon.c:134
2 clients/gtk2/dolcon.c:1375
+#: clients/gtk2/dolcon.c:14
67 clients/gtk2/dolcon.c:1514
+#: clients/gtk2/dolcon.c:15
73 clients/gtk2/dolcon.c:1666
+#: clients/gtk2/dolcon.c:172
1 clients/gtk2/dolcon.c:1792
+#: clients/gtk2/dolcon.c:19
17 clients/gtk2/dolcon.c:1944
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:136
9
+#: clients/gtk2/dolcon.c:136
2
msgid "Illegal address entered"
msgstr "Ogiltig adress"
msgid "Illegal address entered"
msgstr "Ogiltig adress"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:13
84 clients/gtk2/dolcon.c:1523
+#: clients/gtk2/dolcon.c:13
77 clients/gtk2/dolcon.c:1516
msgid "The server could not parse that address"
msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
msgid "The server could not parse that address"
msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:13
86 clients/gtk2/dolcon.c:1525
+#: clients/gtk2/dolcon.c:13
79 clients/gtk2/dolcon.c:1518
msgid "There are too many hubs connected"
msgstr "För många hubbar är anslutna"
msgid "There are too many hubs connected"
msgstr "För många hubbar är anslutna"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:14
66 clients/gtk2/dolcon.c:1572
+#: clients/gtk2/dolcon.c:14
59 clients/gtk2/dolcon.c:1565
msgid "No hub selected"
msgstr "Ingen hub vald"
msgid "No hub selected"
msgstr "Ingen hub vald"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:15
82
+#: clients/gtk2/dolcon.c:15
75
msgid ""
"This hub could not support all the types of characters in your chat message"
msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
msgid ""
"This hub could not support all the types of characters in your chat message"
msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:15
84
+#: clients/gtk2/dolcon.c:15
77
msgid "This hub does not support chatting"
msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
msgid "This hub does not support chatting"
msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:15
86
+#: clients/gtk2/dolcon.c:15
79
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:16
63
+#: clients/gtk2/dolcon.c:16
56
msgid "Please enter a search expression before searching"
msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
msgid "Please enter a search expression before searching"
msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:16
71
+#: clients/gtk2/dolcon.c:16
64
msgid "Could not find any hubs to search on"
msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
msgid "Could not find any hubs to search on"
msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:16
75
+#: clients/gtk2/dolcon.c:16
68
msgid "The server could not parse your search expression"
msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
msgid "The server could not parse your search expression"
msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:167
7
+#: clients/gtk2/dolcon.c:167
0
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:17
30 clients/gtk2/dolcon.c:1953
+#: clients/gtk2/dolcon.c:17
23 clients/gtk2/dolcon.c:1946
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1
801
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1
794
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:19
26
+#: clients/gtk2/dolcon.c:19
19
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:20
61
+#: clients/gtk2/dolcon.c:20
54
#, c-format
msgid "An error occurred (%ls)"
msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
#, c-format
msgid "An error occurred (%ls)"
msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:217
9
clients/gtk2/mainwnd.gtk:470
+#: clients/gtk2/dolcon.c:217
2
clients/gtk2/mainwnd.gtk:470
#, c-format
msgid "Ready to search"
msgstr "Redo att söka"
#, c-format
msgid "Ready to search"
msgstr "Redo att söka"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:21
81
+#: clients/gtk2/dolcon.c:21
74
#, c-format
msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
#, c-format
msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
@@
-264,11
+264,11
@@
msgstr "Hublistan är inte giltig"
msgid "The hub list cannot be understood"
msgstr "Hublistan är oförståelig"
msgid "The hub list cannot be understood"
msgstr "Hublistan är oförståelig"
-#: clients/gtk2/hublist-xml.c:14
0
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:14
2
msgid "The hub list did not contain any columns"
msgstr "Hublistan innehöll inga kolumner"
msgid "The hub list did not contain any columns"
msgstr "Hublistan innehöll inga kolumner"
-#: clients/gtk2/hublist-xml.c:1
58
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:1
62
msgid "The hub list did not contain the address to any hubs"
msgstr "Hublistan innehöll inte adresser till några hubbar"
msgid "The hub list did not contain the address to any hubs"
msgstr "Hublistan innehöll inte adresser till några hubbar"
@@
-536,56
+536,56
@@
msgstr "Inga överföringar"
msgid "Initializing"
msgstr "Förbereder"
msgid "Initializing"
msgstr "Förbereder"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:23
2
+#: clients/gui-shell/dsh.c:23
4
msgid "Transfers"
msgstr "Överföringar"
msgid "Transfers"
msgstr "Överföringar"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:25
3
+#: clients/gui-shell/dsh.c:25
5
msgid "Transfer complete"
msgstr "Färdig överföring"
msgid "Transfer complete"
msgstr "Färdig överföring"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:25
3
+#: clients/gui-shell/dsh.c:25
5
#, c-format
msgid "Finished downloading %ls from %ls"
msgstr "Färdig nedladdning av %ls från %ls"
#, c-format
msgid "Finished downloading %ls from %ls"
msgstr "Färdig nedladdning av %ls från %ls"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:2
58
+#: clients/gui-shell/dsh.c:2
60
msgid "Transfer interrupted"
msgstr "Avbruten överföring"
msgid "Transfer interrupted"
msgstr "Avbruten överföring"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:2
58
+#: clients/gui-shell/dsh.c:2
60
#, c-format
msgid "The transfer of %ls from %ls was interrupted from the other side"
msgstr "Överföringen av %ls från %ls avbröts från andra sidan"
#, c-format
msgid "The transfer of %ls from %ls was interrupted from the other side"
msgstr "Överföringen av %ls från %ls avbröts från andra sidan"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:29
4
+#: clients/gui-shell/dsh.c:29
7
msgid "Transfer stalled"
msgstr "Stillastående överföring"
msgid "Transfer stalled"
msgstr "Stillastående överföring"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:29
4
+#: clients/gui-shell/dsh.c:29
7
#, c-format
msgid "The transfer of %ls from %ls has not made progress for 10 minutes"
msgstr "Överföringen av %ls från %ls har inte kommit någonstans på 10 minuter"
#, c-format
msgid "The transfer of %ls from %ls has not made progress for 10 minutes"
msgstr "Överföringen av %ls från %ls har inte kommit någonstans på 10 minuter"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:32
1
config/util/dolconf.c:713
+#: clients/gui-shell/dsh.c:32
6
config/util/dolconf.c:713
#: config/util/dolconf.c:718 config/util/dolconf.c:724
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
#: config/util/dolconf.c:718 config/util/dolconf.c:724
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:3
38 clients/gui-shell/dsh.c:382
+#: clients/gui-shell/dsh.c:3
43 clients/gui-shell/dsh.c:387
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern: %s"
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern: %s"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:35
2
+#: clients/gui-shell/dsh.c:35
7
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserar..."
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserar..."
-#: clients/gui-shell/dsh.c:3
87
+#: clients/gui-shell/dsh.c:3
92
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Ansluter..."
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Ansluter..."
-#: clients/gui-shell/dsh.c:4
1
6
+#: clients/gui-shell/dsh.c:4
2
6
msgid "Starting..."
msgstr "Startar..."
msgid "Starting..."
msgstr "Startar..."
@@
-716,7
+716,7
@@
msgstr ""
"Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och "
"avsluta i alla fall?"
"Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och "
"avsluta i alla fall?"
-#: config/util/dolconf.c:8
07
+#: config/util/dolconf.c:8
11
msgid ""
"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
"to run the first-time setup assistant?"
msgid ""
"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
"to run the first-time setup assistant?"
@@
-724,7
+724,7
@@
msgstr ""
"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
"förstagångs-assistenten?"
"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
"förstagångs-assistenten?"
-#: config/util/dolconf.c:8
18
+#: config/util/dolconf.c:8
22
msgid ""
"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
msgid ""
"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
@@
-734,7
+734,7
@@
msgstr ""
"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
-#: config/util/dolconf.c:8
47
+#: config/util/dolconf.c:8
51
msgid "Internal error (Unknown state)"
msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
msgid "Internal error (Unknown state)"
msgstr "Internt fel (Okänt läge)"