Dolda2000 GitWeb
/
doldaconnect.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (from parent 1:
5064a51
)
Autoupdated sv.po.
author
Fredrik Tolf
<fredrik@dolda2000.com>
Sat, 21 Jul 2007 03:46:42 +0000
(
05:46
+0200)
committer
Fredrik Tolf
<fredrik@dolda2000.com>
Sat, 21 Jul 2007 03:46:42 +0000
(
05:46
+0200)
po/sv.po
patch
|
blob
|
blame
|
history
diff --git
a/po/sv.po
b/po/sv.po
index
251c3f0
..
7dea8cd
100644
(file)
--- a/
po/sv.po
+++ b/
po/sv.po
@@
-8,7
+8,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-0
6-03 16:00
+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-0
7-21 05:45
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@
-44,7
+44,7
@@
msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:815
+#: clients/gtk2/main.c:799 config/
util/
dolconf.c:815
msgid "Could not get your home directory!"
msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
msgid "Could not get your home directory!"
msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
@@
-289,7
+289,7
@@
msgstr "Återställ överföringen"
msgid "Cancel transfer"
msgstr "Avbryt överföringen"
msgid "Cancel transfer"
msgstr "Avbryt överföringen"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 config/dolconf-wnd.gtk:38
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 config/
util/
dolconf-wnd.gtk:38
msgid "_Main"
msgstr "Huvud_meny"
msgid "_Main"
msgstr "Huvud_meny"
@@
-515,92
+515,93
@@
msgstr "Ingen överföring vald"
msgid "Initializing"
msgstr "Förbereder"
msgid "Initializing"
msgstr "Förbereder"
-#: config/dolconf.c:134
+#: config/
util/
dolconf.c:134
#, c-format
msgid "%s must not be empty"
msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt"
#, c-format
msgid "%s must not be empty"
msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt"
-#: config/dolconf.c:139
+#: config/
util/
dolconf.c:139
#, c-format
msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
#, c-format
msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
-#: config/dolconf.c:144
+#: config/
util/
dolconf.c:144
#, c-format
msgid "%s must be a natural number"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal"
#, c-format
msgid "%s must be a natural number"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal"
-#: config/dolconf.c:149
+#: config/
util/
dolconf.c:149
#, c-format
msgid "%s must be an integer"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal"
#, c-format
msgid "%s must be an integer"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal"
-#: config/dolconf.c:154
+#: config/
util/
dolconf.c:154
#, c-format
msgid "%s must be an IP address"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress"
#, c-format
msgid "%s must be an IP address"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress"
-#: config/dolconf.c:163
+#: config/
util/
dolconf.c:163
msgid "Screen name"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Screen name"
msgstr "Användarnamn"
-#: config/dolconf.c:169
+#: config/
util/
dolconf.c:169
msgid "Upload slots"
msgstr "Uppladdningskanaler"
msgid "Upload slots"
msgstr "Uppladdningskanaler"
-#: config/dolconf.c:170
+#: config/
util/
dolconf.c:170
msgid "Connection speed"
msgstr "Anslutningshastighet"
msgid "Connection speed"
msgstr "Anslutningshastighet"
-#: config/dolconf.c:171
+#: config/
util/
dolconf.c:171
msgid "E-mail address"
msgstr "E-post-adress:"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-post-adress:"
-#: config/dolconf.c:172
+#: config/
util/
dolconf.c:172
msgid "Share description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Share description"
msgstr "Beskrivning"
-#: config/dolconf.c:173
+#: config/
util/
dolconf.c:173
msgid "Direct Connect TCP port"
msgstr "TCP-port för Direct Connect"
msgid "Direct Connect TCP port"
msgstr "TCP-port för Direct Connect"
-#: config/dolconf.c:174
+#: config/
util/
dolconf.c:174
msgid "Direct Connect UDP port"
msgstr "UDP-port för Direct Connect"
msgid "Direct Connect UDP port"
msgstr "UDP-port för Direct Connect"
-#: config/dolconf.c:215
+#: config/
util/
dolconf.c:215
msgid "Dolda Connect configurator"
msgstr "Dolda Connect-konfigurerare"
msgid "Dolda Connect configurator"
msgstr "Dolda Connect-konfigurerare"
-#: config/dolconf.c:314
+#: config/
util/
dolconf.c:314
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
-#: config/dolconf.c:375
+#: config/
util/
dolconf.c:375
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
-#: config/dolconf.c:513
+#: config/
util/
dolconf.c:513
#, c-format
msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
msgstr ""
"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
#, c-format
msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
msgstr ""
"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
-#: config/dolconf.c:551
+#: config/
util/
dolconf.c:551
msgid "Shares:\n"
msgstr "Utdelningar:\n"
msgid "Shares:\n"
msgstr "Utdelningar:\n"
-#: config/
dolconf.c:612 config
/dolconf-assistant.gtk:128
+#: config/
util/dolconf.c:612 config/util
/dolconf-assistant.gtk:128
msgid "Shared directories"
msgstr "Delade kataloger"
msgid "Shared directories"
msgstr "Delade kataloger"
-#: config/dolconf.c:728 config/dolconf.c:733 config/dolconf.c:739
+#: config/util/dolconf.c:728 config/util/dolconf.c:733
+#: config/util/dolconf.c:739
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
-#: config/dolconf.c:761
+#: config/
util/
dolconf.c:761
msgid ""
"There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit "
"anyway?"
msgid ""
"There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit "
"anyway?"
@@
-608,7
+609,7
@@
msgstr ""
"Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och "
"avsluta i alla fall?"
"Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och "
"avsluta i alla fall?"
-#: config/dolconf.c:822
+#: config/
util/
dolconf.c:822
msgid ""
"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
"to run the first-time setup assistant?"
msgid ""
"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
"to run the first-time setup assistant?"
@@
-616,7
+617,7
@@
msgstr ""
"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
"förstagångs-assistenten?"
"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
"förstagångs-assistenten?"
-#: config/dolconf.c:833
+#: config/
util/
dolconf.c:833
msgid ""
"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
msgid ""
"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
@@
-626,11
+627,11
@@
msgstr ""
"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
-#: config/dolconf.c:862
+#: config/
util/
dolconf.c:862
msgid "Internal error (Unknown state)"
msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
msgid "Internal error (Unknown state)"
msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:35
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:35
msgid ""
"This assistent will guide you through the steps minimally required for "
"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n"
msgid ""
"This assistent will guide you through the steps minimally required for "
"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n"
@@
-646,43
+647,43
@@
msgstr ""
"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen "
"(~/.doldacond.conf) manuellt."
"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen "
"(~/.doldacond.conf) manuellt."
-#: config/dolconf-assistant.gtk:41
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:41
msgid "Introduction"
msgstr "Inledning"
msgid "Introduction"
msgstr "Inledning"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:49
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:49
msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:"
msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:"
msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:"
msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:55
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:55
msgid "_Screen name"
msgstr "_Användarnamn"
msgid "_Screen name"
msgstr "_Användarnamn"
-#: config/
dolconf-assistant.gtk:66 config
/dolconf-wnd.gtk:82
+#: config/
util/dolconf-assistant.gtk:66 config/util
/dolconf-wnd.gtk:82
msgid "_Description"
msgstr "_Beskrivning"
msgid "_Description"
msgstr "_Beskrivning"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:82
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:82
msgid "Published info"
msgstr "Publicerad info"
msgid "Published info"
msgstr "Publicerad info"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:88
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:88
msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
-#: config/
dolconf-assistant.gtk:99 config
/dolconf-wnd.gtk:126
+#: config/
util/dolconf-assistant.gtk:99 config/util
/dolconf-wnd.gtk:126
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:134
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:134
msgid "Please choose the network mode to use"
msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
msgid "Please choose the network mode to use"
msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
-#: config/
dolconf-assistant.gtk:138 config
/dolconf-wnd.gtk:156
+#: config/
util/dolconf-assistant.gtk:138 config/util
/dolconf-wnd.gtk:156
msgid "_Active mode"
msgstr "_Aktivt läge"
msgid "_Active mode"
msgstr "_Aktivt läge"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:144
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:144
msgid ""
"<i>Active mode is the best choice when this computer is connected directly "
"to the internet.</i>"
msgid ""
"<i>Active mode is the best choice when this computer is connected directly "
"to the internet.</i>"
@@
-690,23
+691,23
@@
msgstr ""
"<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till "
"internet.</i>"
"<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till "
"internet.</i>"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:151
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:151
msgid "Active with specified _port"
msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
msgid "Active with specified _port"
msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
-#: config/
dolconf-assistant.gtk:163 config
/dolconf-wnd.gtk:175
+#: config/
util/dolconf-assistant.gtk:163 config/util
/dolconf-wnd.gtk:175
msgid "_TCP port:"
msgstr "_TCP-port:"
msgid "_TCP port:"
msgstr "_TCP-port:"
-#: config/
dolconf-assistant.gtk:174 config
/dolconf-wnd.gtk:185
+#: config/
util/dolconf-assistant.gtk:174 config/util
/dolconf-wnd.gtk:185
msgid "_UDP port:"
msgstr "_UDP-port:"
msgid "_UDP port:"
msgstr "_UDP-port:"
-#: config/
dolconf-assistant.gtk:192 config
/dolconf-wnd.gtk:210
+#: config/
util/dolconf-assistant.gtk:192 config/util
/dolconf-wnd.gtk:210
msgid "_IP address:"
msgstr "_IP-adress:"
msgid "_IP address:"
msgstr "_IP-adress:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:211
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:211
msgid ""
"<i>Specify a port when this computer is behind a NAT router or another "
"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
msgid ""
"<i>Specify a port when this computer is behind a NAT router or another "
"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
@@
-719,11
+720,11
@@
msgstr ""
"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
"vara 1024 eller högre.</i>"
"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
"vara 1024 eller högre.</i>"
-#: config/
dolconf-assistant.gtk:218 config
/dolconf-wnd.gtk:227
+#: config/
util/dolconf-assistant.gtk:218 config/util
/dolconf-wnd.gtk:227
msgid "Passi_ve mode"
msgstr "Passi_vt läge"
msgid "Passi_ve mode"
msgstr "Passi_vt läge"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:224
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:224
msgid ""
"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
msgid ""
"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
@@
-733,79
+734,79
@@
msgstr ""
"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge "
"kommer leda till nedsatt prestanda."
"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge "
"kommer leda till nedsatt prestanda."
-#: config/dolconf-assistant.gtk:232
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:232
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:238
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:238
msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:"
msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:"
msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:"
msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:253
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:253
msgid "What do you want to do after confirming?"
msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?"
msgid "What do you want to do after confirming?"
msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:257
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:257
msgid "_Run Dolda Connect normally"
msgstr "Kör Dolda Connect normalt"
msgid "_Run Dolda Connect normally"
msgstr "Kör Dolda Connect normalt"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:262
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:262
msgid "_Exit this configuration program"
msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet."
msgid "_Exit this configuration program"
msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet."
-#: config/dolconf-assistant.gtk:267
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:267
msgid "_Open the complete configuration form"
msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret"
msgid "_Open the complete configuration form"
msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:273
+#: config/
util/
dolconf-assistant.gtk:273
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:48
+#: config/
util/
dolconf-wnd.gtk:48
msgid "_Apply settings now"
msgstr "_Verkställ inställningar nu"
msgid "_Apply settings now"
msgstr "_Verkställ inställningar nu"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:72
+#: config/
util/
dolconf-wnd.gtk:72
msgid "Screen _name"
msgstr "_Användarnamn"
msgid "Screen _name"
msgstr "_Användarnamn"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:92
+#: config/
util/
dolconf-wnd.gtk:92
msgid "_Connection type"
msgstr "Anslutningstyp"
msgid "_Connection type"
msgstr "Anslutningstyp"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:102
+#: config/
util/
dolconf-wnd.gtk:102
msgid "_E-mail address"
msgstr "_E-post-adress"
msgid "_E-mail address"
msgstr "_E-post-adress"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:116
+#: config/
util/
dolconf-wnd.gtk:116
msgid "_Published info"
msgstr "_Publicerad info"
msgid "_Published info"
msgstr "_Publicerad info"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:151
+#: config/
util/
dolconf-wnd.gtk:151
msgid "S_hared directories"
msgstr "_Delade kataloger"
msgid "S_hared directories"
msgstr "_Delade kataloger"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:165
+#: config/
util/
dolconf-wnd.gtk:165
msgid "Spe_cify ports"
msgstr "Spe_cificera portar"
msgid "Spe_cify ports"
msgstr "Spe_cificera portar"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:200
+#: config/
util/
dolconf-wnd.gtk:200
msgid "_Override IP address"
msgstr "Ange IP-adress"
msgid "_Override IP address"
msgstr "Ange IP-adress"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:232
+#: config/
util/
dolconf-wnd.gtk:232
msgid "Net_work"
msgstr "N_ätverk"
msgid "Net_work"
msgstr "N_ätverk"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:237
+#: config/
util/
dolconf-wnd.gtk:237
msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:247
+#: config/
util/
dolconf-wnd.gtk:247
msgid "_Trust connections without a password"
msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
msgid "_Trust connections without a password"
msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:253
+#: config/
util/
dolconf-wnd.gtk:253
msgid ""
"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
msgid ""
"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
@@
-817,6
+818,6
@@
msgstr ""
"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
"alla som kan ansluta till din dator.</i>"
"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
"alla som kan ansluta till din dator.</i>"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:261
+#: config/
util/
dolconf-wnd.gtk:261
msgid "_Remoting"
msgstr "Fj_ärranvändning"
msgid "_Remoting"
msgstr "Fj_ärranvändning"