# Swedish translations for doldaconnect package # Svenska översättningar för paket doldaconnect. # Copyright (C) 2004 Fredrik Tolf # This file is distributed under the same license as the doldaconnect package. # Fredrik Tolf , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-09 05:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 03:48+0200\n" "Last-Translator: Fredrik Tolf \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: clients/gtk2/main.c:215 clients/gtk2/main.c:238 clients/gtk2/main.c:270 #: clients/gtk2/main.c:304 clients/gtk2/main.c:400 clients/gtk2/main.c:419 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #: clients/gtk2/main.c:319 msgid "Not found" msgstr "Kunde inte hittas" #: clients/gtk2/main.c:321 msgid "No slots" msgstr "Inga slots lediga" #: clients/gtk2/main.c:322 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: clients/gtk2/main.c:323 #, c-format msgid "%s (reported at %s)" msgstr "%s (rapporterades kl. %s)" #: clients/gtk2/main.c:484 clients/gtk2/main.c:1807 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" #: clients/gtk2/main.c:607 msgid "Could not get your home directory!" msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!" #: clients/gtk2/main.c:614 #, c-format msgid "Could not open configuration file for writing: %s" msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s" #: clients/gtk2/main.c:655 clients/gtk2/main.c:659 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: clients/gtk2/main.c:695 msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism" msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism" #: clients/gtk2/main.c:700 msgid "The server has encountered an error" msgstr "Servern har råkat ut för ett fel" #: clients/gtk2/main.c:705 msgid "Internal client error" msgstr "Internt fel i klienten" #: clients/gtk2/main.c:714 msgid "Login attempt failed!" msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!" #: clients/gtk2/main.c:760 msgid "Discrete sizes" msgstr "Enskilda storlekar" #: clients/gtk2/main.c:881 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" #: clients/gtk2/main.c:884 msgid "The server refused the connection" msgstr "Servern vägrade förbindelsen" #: clients/gtk2/main.c:1083 msgid "The server has closed the connection" msgstr "Servern har stängt förbindelsen" #: clients/gtk2/main.c:1085 #, c-format msgid "" "The connection to the server failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Anslutning till servern misslyckades:\n" "\n" "%s" #: clients/gtk2/main.c:1105 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: clients/gtk2/main.c:1131 #, c-format msgid "" "Could not connect:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Kunde inte ansluta:\n" "\n" "%s" #: clients/gtk2/main.c:1138 #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:84 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." #: clients/gtk2/main.c:1147 msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: clients/gtk2/main.c:1147 msgid "Server address:" msgstr "Serverns adress:" #: clients/gtk2/main.c:1160 clients/gtk2/main.c:1181 clients/gtk2/main.c:1360 #: clients/gtk2/main.c:1402 clients/gtk2/main.c:1464 clients/gtk2/main.c:1552 #: clients/gtk2/main.c:1647 msgid "Not connected to DC server" msgstr "Ej ansluten till DC-servern" #: clients/gtk2/main.c:1167 clients/gtk2/main.c:1195 clients/gtk2/main.c:1373 #: clients/gtk2/main.c:1420 clients/gtk2/main.c:1477 clients/gtk2/main.c:1570 #: clients/gtk2/main.c:1625 clients/gtk2/main.c:1687 msgid "You do not have permission to do that" msgstr "Du har inte tillstånd att göra det" #: clients/gtk2/main.c:1197 clients/gtk2/main.c:1422 msgid "The server could not parse that address" msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen" #: clients/gtk2/main.c:1225 #, c-format msgid "Could not read from public hub listing process: %s" msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s" #: clients/gtk2/main.c:1262 #, c-format msgid "Could not decode hublist - aborting at this point: %s" msgstr "Kunde inte dekoda hublistan - stannar här: %s" #: clients/gtk2/main.c:1365 clients/gtk2/main.c:1469 msgid "No hub selected" msgstr "Ingen hub vald" #: clients/gtk2/main.c:1479 msgid "" "This hub could not support all the types of characters in your chat message" msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande" #: clients/gtk2/main.c:1481 msgid "This hub does not support chatting" msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta" #: clients/gtk2/main.c:1483 #, c-format msgid "An error occurred while trying to chat (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)" #: clients/gtk2/main.c:1560 msgid "Please enter a search expression before searching" msgstr "Skriv in ett sökuttryck först" #: clients/gtk2/main.c:1568 msgid "Could not find any hubs to search on" msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på" #: clients/gtk2/main.c:1572 msgid "The server could not parse your search expression" msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck" #: clients/gtk2/main.c:1574 #, c-format msgid "An error occurred while trying to search (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)" #: clients/gtk2/main.c:1627 #, c-format msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)" #: clients/gtk2/main.c:1689 #, c-format msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)" #: clients/gtk2/main.c:1720 clients/gtk2/mainwnd.gtk:398 #, c-format msgid "Ready to search" msgstr "Redo att söka" #: clients/gtk2/main.c:1722 #, c-format msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds" msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder" #: clients/gtk2/inpdialog.gtk:16 msgid " " msgstr " " #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:45 msgid "_Main" msgstr "Huvud_meny" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:50 msgid "_Connect" msgstr "_Anslut" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:57 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla från" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:69 msgid "_Shut down daemon" msgstr "_Stäng av demonen" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:84 msgid "Op_tions" msgstr "Alternati_v" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:112 msgid "Connected hu_bs" msgstr "_Anslutna hubbar" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:124 clients/gtk2/mainwnd.gtk:260 msgid "Hub name" msgstr "Hubnamn" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:138 clients/gtk2/mainwnd.gtk:175 msgid "# users" msgstr "Antal användare" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:149 msgid "D_isconnect" msgstr "_Koppla från" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:160 msgid "_Public hub list" msgstr "_Publik hublista" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:180 msgid "Name" msgstr "Namn" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:185 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:198 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:209 msgid "_Get public hub list" msgstr "Hämta _publik hublista" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:214 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:225 msgid "C_onnect" msgstr "_Anslut" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:239 msgid "_Hub connections" msgstr "_Hubanslutningar" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:247 msgid "Hu_bs" msgstr "Hu_bbar" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:298 msgid "Chat st_ring:" msgstr "Chatm_eddelande:" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:309 msgid "S_end" msgstr "S_kicka" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:321 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:328 msgid "S_imple search:" msgstr "_Enkel sökning:" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:340 msgid "S_earch" msgstr "S_ök" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:346 msgid "C_ancel" msgstr "_Avbryt" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:357 msgid "Displa_y results with free slots only" msgstr "_Visa endast resultat med fria slots" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:363 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vancerat" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:368 msgid "C_omplete search expression:" msgstr "_Komplett sökuttryck:" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:380 msgid "Filter ar_gument:" msgstr "Filterar_gument:" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:407 msgid "Search _results:" msgstr "Sök_resultat:" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:422 msgid "#" msgstr "#" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:432 msgid "Peer name" msgstr "Användare" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:437 msgid "File name" msgstr "Filnamn" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:444 clients/gtk2/mainwnd.gtk:520 #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:590 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:454 msgid "Slots" msgstr "Slots" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:460 msgid "Known speed" msgstr "Känd hastighet" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:470 msgid "Rsp. time" msgstr "Svarstid" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:482 msgid "_Search" msgstr "_Sök" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:492 msgid "_List of downloads:" msgstr "_Lista över nerladdningar:" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:504 clients/gtk2/mainwnd.gtk:574 msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:516 clients/gtk2/mainwnd.gtk:586 msgid "File Name" msgstr "Filenamn" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:529 clients/gtk2/mainwnd.gtk:599 msgid "Position" msgstr "Position" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:542 msgid "Error" msgstr "Felmeddelande" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:557 msgid "_Downloads" msgstr "_Nerladdningar" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:562 msgid "_List of uploads:" msgstr "_Lista över uppladdningar:" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:618 msgid "_Uploads" msgstr "_Uppladdningar" #: clients/gtk2/pref.gtk:12 msgid "_Public hub list URL:" msgstr "_URL för publik hublista:" #: clients/gtk2/pref.gtk:22 msgid "_Dolda connect user name:" msgstr "Användarnamn för _Dolda Connect:" #: clients/gtk2/pref.gtk:32 msgid "Dolda Connect _server:" msgstr "Dolda Connect-_server:" #: clients/gtk2/pref.gtk:42 msgid "Connect _automatically on startup" msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart" #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:57 msgid "Calculating remaining time..." msgstr "Beräknar återstående tid..." #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:62 msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)" msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)" #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:66 #, c-format msgid "Time left: %i:%02i" msgstr "Tid kvar: %i:%02i" #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:80 msgid "Not connected" msgstr "Ej ansluten" #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:92 msgid "No transfers to display" msgstr "Det finns inga överföringar att visa" #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:96 msgid "No transfer selected" msgstr "Ingen överföring vald" #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:105 msgid "Initializing" msgstr "Förbereder"