X-Git-Url: http://dolda2000.com/gitweb/?p=doldaconnect.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=71baaaf0622fc4d6c0282b3146936a5cf0a1c1aa;hp=896be58b2056c726198307b1cfa3ca7bfca6e069;hb=e3ba99615b74bc17b538ed3f3884b324661a2cf7;hpb=178e32b9537200ecd7f7a480fb599378cb61229e diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 896be58..71baaaf 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-09 04:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-09 04:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-18 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-25 05:41+0100\n" "Last-Translator: Fredrik Tolf \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,78 +17,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: clients/gtk2/main.c:220 clients/gtk2/main.c:243 clients/gtk2/main.c:275 -#: clients/gtk2/main.c:309 clients/gtk2/main.c:405 clients/gtk2/main.c:428 +#: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268 +#: clients/gtk2/dolcon.c:339 clients/gtk2/dolcon.c:354 +#: clients/gtk2/dolcon.c:389 clients/gtk2/dolcon.c:535 +#: clients/gtk2/dolcon.c:558 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: clients/gtk2/main.c:324 +#: clients/gtk2/dolcon.c:431 msgid "Not found" msgstr "Kunde inte hittas" -#: clients/gtk2/main.c:326 +#: clients/gtk2/dolcon.c:433 msgid "No slots" -msgstr "Inga slots lediga" +msgstr "Inga kanaler lediga" -#: clients/gtk2/main.c:327 +#: clients/gtk2/dolcon.c:434 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: clients/gtk2/main.c:328 +#: clients/gtk2/dolcon.c:435 #, c-format msgid "%s (reported at %s)" msgstr "%s (rapporterades kl. %s)" -#: clients/gtk2/main.c:497 clients/gtk2/main.c:1985 +#: clients/gtk2/dolcon.c:628 clients/gtk2/dolcon.c:2319 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: clients/gtk2/main.c:620 +#: clients/gtk2/dolcon.c:751 config/util/dolconf.c:853 msgid "Could not get your home directory!" msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!" -#: clients/gtk2/main.c:627 +#: clients/gtk2/dolcon.c:758 #, c-format msgid "Could not open configuration file for writing: %s" msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s" -#: clients/gtk2/main.c:668 clients/gtk2/main.c:672 +#: clients/gtk2/dolcon.c:799 clients/gtk2/dolcon.c:803 msgid "Login" msgstr "Logga in" -#: clients/gtk2/main.c:708 +#: clients/gtk2/dolcon.c:839 msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism" msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism" -#: clients/gtk2/main.c:713 +#: clients/gtk2/dolcon.c:844 msgid "The server has encountered an error" msgstr "Servern har råkat ut för ett fel" -#: clients/gtk2/main.c:718 +#: clients/gtk2/dolcon.c:849 msgid "Internal client error" msgstr "Internt fel i klienten" -#: clients/gtk2/main.c:727 +#: clients/gtk2/dolcon.c:858 msgid "Login attempt failed!" msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!" -#: clients/gtk2/main.c:773 +#: clients/gtk2/dolcon.c:904 msgid "Discrete sizes" msgstr "Enskilda storlekar" -#: clients/gtk2/main.c:894 -msgid "Connected" -msgstr "Ansluten" - -#: clients/gtk2/main.c:897 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1032 clients/gui-shell/dsh.c:354 msgid "The server refused the connection" msgstr "Servern vägrade förbindelsen" -#: clients/gtk2/main.c:1102 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1036 clients/gui-shell/dsh.c:357 +msgid "Server protocol revision mismatch" +msgstr "Fel protokoll-revision hos servern" + +#: clients/gtk2/dolcon.c:1042 +msgid "Connected" +msgstr "Ansluten" + +#: clients/gtk2/dolcon.c:1269 msgid "The server has closed the connection" msgstr "Servern har stängt förbindelsen" -#: clients/gtk2/main.c:1104 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1271 #, c-format msgid "" "The connection to the server failed:\n" @@ -99,11 +105,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: clients/gtk2/main.c:1124 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1291 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: clients/gtk2/main.c:1150 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1331 #, c-format msgid "" "Could not connect:\n" @@ -114,298 +120,373 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: clients/gtk2/main.c:1157 -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:103 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1338 clients/gtk2/hublist.c:206 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:118 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: clients/gtk2/main.c:1166 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1347 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: clients/gtk2/main.c:1166 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1347 msgid "Server address:" msgstr "Serverns adress:" -#: clients/gtk2/main.c:1179 clients/gtk2/main.c:1200 clients/gtk2/main.c:1384 -#: clients/gtk2/main.c:1426 clients/gtk2/main.c:1488 clients/gtk2/main.c:1576 -#: clients/gtk2/main.c:1673 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1360 clients/gtk2/dolcon.c:1381 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1479 clients/gtk2/dolcon.c:1521 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1585 clients/gtk2/dolcon.c:1673 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1771 msgid "Not connected to DC server" msgstr "Ej ansluten till DC-servern" -#: clients/gtk2/main.c:1186 clients/gtk2/main.c:1219 clients/gtk2/main.c:1397 -#: clients/gtk2/main.c:1444 clients/gtk2/main.c:1501 clients/gtk2/main.c:1594 -#: clients/gtk2/main.c:1649 clients/gtk2/main.c:1720 clients/gtk2/main.c:1811 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1367 clients/gtk2/dolcon.c:1400 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1492 clients/gtk2/dolcon.c:1539 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1598 clients/gtk2/dolcon.c:1691 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1746 clients/gtk2/dolcon.c:1818 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1943 clients/gtk2/dolcon.c:1970 msgid "You do not have permission to do that" msgstr "Du har inte tillstånd att göra det" -#: clients/gtk2/main.c:1206 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1387 msgid "Illegal address entered" msgstr "Ogiltig adress" -#: clients/gtk2/main.c:1221 clients/gtk2/main.c:1446 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1402 clients/gtk2/dolcon.c:1541 msgid "The server could not parse that address" msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen" -#: clients/gtk2/main.c:1249 -#, c-format -msgid "Could not read from public hub listing process: %s" -msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s" +#: clients/gtk2/dolcon.c:1404 clients/gtk2/dolcon.c:1543 +msgid "There are too many hubs connected" +msgstr "För många hubbar är anslutna" -#: clients/gtk2/main.c:1286 -#, c-format -msgid "Could not decode hublist - aborting at this point: %s" -msgstr "Kunde inte dekoda hublistan - stannar här: %s" - -#: clients/gtk2/main.c:1389 clients/gtk2/main.c:1493 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1484 clients/gtk2/dolcon.c:1590 msgid "No hub selected" msgstr "Ingen hub vald" -#: clients/gtk2/main.c:1503 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1600 msgid "" "This hub could not support all the types of characters in your chat message" msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande" -#: clients/gtk2/main.c:1505 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1602 msgid "This hub does not support chatting" msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta" -#: clients/gtk2/main.c:1507 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1604 #, c-format msgid "An error occurred while trying to chat (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:1584 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1681 msgid "Please enter a search expression before searching" msgstr "Skriv in ett sökuttryck först" -#: clients/gtk2/main.c:1592 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1689 msgid "Could not find any hubs to search on" msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på" -#: clients/gtk2/main.c:1596 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1693 msgid "The server could not parse your search expression" msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck" -#: clients/gtk2/main.c:1598 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1695 #, c-format msgid "An error occurred while trying to search (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:1651 clients/gtk2/main.c:1813 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1748 clients/gtk2/dolcon.c:1972 #, c-format msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:1722 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1820 #, c-format msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:1888 clients/gtk2/mainwnd.gtk:429 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1945 +#, c-format +msgid "An error occurred while trying to reset (%i)" +msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)" + +#: clients/gtk2/dolcon.c:2081 +#, c-format +msgid "An error occurred (%ls)" +msgstr "Ett fel uppstod (%ls)" + +#: clients/gtk2/dolcon.c:2199 clients/gtk2/mainwnd.gtk:470 #, c-format msgid "Ready to search" msgstr "Redo att söka" -#: clients/gtk2/main.c:1890 +#: clients/gtk2/dolcon.c:2201 #, c-format msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds" msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder" +#: clients/gtk2/hublist.c:116 clients/gtk2/hublist.c:200 +#, c-format +msgid "Could not read hublist from server: %s" +msgstr "Kunde inte läsa den publika hublistan från servern: %s" + +#: clients/gtk2/hublist.c:123 +#, c-format +msgid "The hublist server returned an error: \"%i %s\"" +msgstr "Servern returnerade ett fel vid hämtning av hubblistan: \"%i %s\"" + +#: clients/gtk2/hublist.c:128 +msgid "Getting list..." +msgstr "Hämtar lista..." + +#: clients/gtk2/hublist.c:151 +#, c-format +msgid "Could not decompress hublist (%i)" +msgstr "Kunde inte packa upp hubblista (%i)" + +#: clients/gtk2/hublist.c:170 +msgid "Finalizing list..." +msgstr "Färdigställer listan..." + +#: clients/gtk2/hublist.c:218 +msgid "Could not initialize decompression library" +msgstr "Kunde inte initiera dekompressionsbiblioteket" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:91 +msgid "A hub list could not be read from the server" +msgstr "Kunde inte läsa hublista från servern" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:97 +msgid "The hub list is not valid" +msgstr "Hublistan är inte giltig" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:108 +msgid "The hub list cannot be understood" +msgstr "Hublistan är oförståelig" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:142 +msgid "The hub list did not contain any columns" +msgstr "Hublistan innehöll inga kolumner" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:162 +msgid "The hub list did not contain the address to any hubs" +msgstr "Hublistan innehöll inte adresser till några hubbar" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:60 +msgid "(Invalid character)" +msgstr "(Ogiltig bokstav)" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:79 clients/gtk2/mainwnd.gtk:195 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:232 +msgid "# users" +msgstr "Antal användare" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:80 clients/gtk2/mainwnd.gtk:237 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:81 clients/gtk2/mainwnd.gtk:242 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + #: clients/gtk2/inpdialog.gtk:16 msgid " " msgstr " " -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:43 clients/gtk2/mainwnd.gtk:54 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:47 clients/gtk2/mainwnd.gtk:64 msgid "Search for this hash" msgstr "Sök efter denna hash" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:60 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:53 clients/gtk2/mainwnd.gtk:70 +msgid "Copy this hash to clipboard" +msgstr "Kopiera denna hash till urklipp" + +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:76 +msgid "Reset transfer" +msgstr "Återställ överföringen" + +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:81 msgid "Cancel transfer" msgstr "Avbryt överföringen" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:76 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:97 msgid "_Main" msgstr "Huvud_meny" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:81 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:102 msgid "_Connect" msgstr "_Anslut" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:88 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:109 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla från" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:100 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:121 msgid "_Shut down daemon" msgstr "_Stäng av demonen" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:115 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:136 msgid "Op_tions" msgstr "Alternati_v" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:143 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:146 +msgid "_List resumable files" +msgstr "_Lista ofärdiga filer" + +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:169 msgid "Connected hu_bs" msgstr "_Anslutna hubbar" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:155 clients/gtk2/mainwnd.gtk:291 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:181 clients/gtk2/mainwnd.gtk:332 msgid "Hub name" msgstr "Hubnamn" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:169 clients/gtk2/mainwnd.gtk:206 -msgid "# users" -msgstr "Antal användare" - -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:180 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:206 msgid "D_isconnect" msgstr "_Koppla från" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:191 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:217 msgid "_Public hub list" msgstr "_Publik hublista" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:211 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:216 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:229 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:270 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:240 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:281 msgid "_Get public hub list" msgstr "Hämta _publik hublista" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:245 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:286 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:256 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:297 msgid "C_onnect" msgstr "_Anslut" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:270 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:311 msgid "_Hub connections" msgstr "_Hubanslutningar" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:278 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:319 msgid "Hu_bs" msgstr "Hu_bbar" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:329 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:370 msgid "Chat st_ring:" msgstr "Chatm_eddelande:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:340 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:381 msgid "S_end" msgstr "S_kicka" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:352 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:393 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:359 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:400 msgid "S_imple search:" msgstr "_Enkel sökning:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:371 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412 msgid "S_earch" msgstr "S_ök" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:377 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418 msgid "C_ancel" msgstr "_Avbryt" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:388 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:429 msgid "Displa_y results with free slots only" -msgstr "_Visa endast resultat med fria slots" +msgstr "_Visa endast resultat med fria kanaler" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:394 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vancerat" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:399 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:440 msgid "C_omplete search expression:" msgstr "_Komplett sökuttryck:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:411 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:452 msgid "Filter ar_gument:" msgstr "Filterar_gument:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:438 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479 msgid "Search _results:" msgstr "Sök_resultat:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:455 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:496 msgid "#" msgstr "#" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:465 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:506 msgid "Peer name" msgstr "Användare" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:470 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:477 clients/gtk2/mainwnd.gtk:560 -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:518 clients/gtk2/mainwnd.gtk:603 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:686 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:487 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:528 msgid "Slots" -msgstr "Slots" +msgstr "Kanaler" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:493 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:534 msgid "Known speed" msgstr "Känd hastighet" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:503 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544 msgid "Rsp. time" msgstr "Svarstid" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:508 clients/gtk2/mainwnd.gtk:590 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549 clients/gtk2/mainwnd.gtk:642 msgid "Hash" msgstr "Hash" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:520 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:561 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:530 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:571 msgid "_List of downloads:" msgstr "_Lista över nerladdningar:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544 clients/gtk2/mainwnd.gtk:617 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:585 clients/gtk2/mainwnd.gtk:670 msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:556 clients/gtk2/mainwnd.gtk:629 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:598 clients/gtk2/mainwnd.gtk:682 msgid "File Name" msgstr "Filenamn" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:569 clients/gtk2/mainwnd.gtk:642 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:613 clients/gtk2/mainwnd.gtk:695 msgid "Position" msgstr "Position" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:582 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:623 clients/gtk2/mainwnd.gtk:704 +msgid "Speed" +msgstr "Hast." + +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633 msgid "Error" msgstr "Felmeddelande" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:600 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:653 msgid "_Downloads" msgstr "_Nerladdningar" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:605 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:658 msgid "_List of uploads:" msgstr "_Lista över uppladdningar:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:661 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:719 msgid "_Uploads" msgstr "_Uppladdningar" @@ -425,31 +506,423 @@ msgstr "Dolda Connect-_server:" msgid "Connect _automatically on startup" msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart" -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:76 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:79 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:130 +msgid "No transfer selected" +msgstr "Ingen överföring vald" + +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:85 msgid "Calculating remaining time..." msgstr "Beräknar återstående tid..." -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:82 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:91 msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)" msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)" -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:85 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:95 +#, c-format +msgid "Time left: %id%02ih%02im" +msgstr "Tid kvar: %id%02ih%02im" + +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:97 #, c-format -msgid "Time left: %i:%02i" -msgstr "Tid kvar: %i:%02i" +msgid "Time left: %ih%02im" +msgstr "Tid kvar: %ih%02im" #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:99 +#, c-format +msgid "Time left: %im" +msgstr "Tid kvar: %im" + +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:114 msgid "Not connected" msgstr "Ej ansluten" -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:126 msgid "No transfers to display" -msgstr "Det finns inga överföringar att visa" - -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:115 -msgid "No transfer selected" -msgstr "Ingen överföring vald" +msgstr "Inga överföringar" -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:124 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:139 msgid "Initializing" msgstr "Förbereder" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:237 +msgid "Transfers" +msgstr "Överföringar" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:258 +msgid "Transfer complete" +msgstr "Färdig överföring" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:258 +#, c-format +msgid "Finished downloading %ls from %ls" +msgstr "Färdig nedladdning av %ls från %ls" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:263 +msgid "Transfer interrupted" +msgstr "Avbruten överföring" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:263 +#, c-format +msgid "The transfer of %ls from %ls was interrupted from the other side" +msgstr "Överföringen av %ls från %ls avbröts från andra sidan" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:300 +msgid "Transfer stalled" +msgstr "Stillastående överföring" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:300 +#, c-format +msgid "The transfer of %ls from %ls has not made progress for 10 minutes" +msgstr "Överföringen av %ls från %ls har inte kommit någonstans på 10 minuter" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:329 config/util/dolconf.c:715 +#: config/util/dolconf.c:721 config/util/dolconf.c:729 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Kunde inte ansluta till servern" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:346 clients/gui-shell/dsh.c:390 +#, c-format +msgid "Could not connect to server: %s" +msgstr "Kunde inte ansluta till servern: %s" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:360 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentiserar..." + +#: clients/gui-shell/dsh.c:395 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Ansluter..." + +#: clients/gui-shell/dsh.c:429 +msgid "Starting..." +msgstr "Startar..." + +#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:13 +msgid "Start interface" +msgstr "Starta gränssnitt" + +#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:18 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera" + +#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:27 +msgid "Shut down" +msgstr "Stäng av" + +#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:22 +msgid "" +"Dolda Connect is currently starting.\n" +"\n" +"Depending on the number of files you are sharing and the speed of your hard " +"drive, this process may take a few minutes." +msgstr "" +"Dolda Connect håller på och startar.\n" +"\n" +"Det kan ta ett antal minuter, beroende på hur många filer du delar och " +"hastigheten på din hårddisk." + +#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:37 +msgid "_Hide this window" +msgstr "_Göm det här fönstret" + +#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:67 +msgid "" +"The Dolda Connect daemon failed to start.\n" +"\n" +"The following messages were recorded before the daemon aborted:" +msgstr "" +"Dolda Connect-demonen kunde inte starta.\n" +"\n" +"Följande meddelanden mottogs innan demonen avbröt:" + +#: config/util/dolconf.c:116 +#, c-format +msgid "%s must not be empty" +msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt" + +#: config/util/dolconf.c:121 +#, c-format +msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'" +msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'" + +#: config/util/dolconf.c:126 +#, c-format +msgid "%s must be a natural number" +msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal" + +#: config/util/dolconf.c:131 +#, c-format +msgid "%s must be an integer" +msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal" + +#: config/util/dolconf.c:136 +#, c-format +msgid "%s must be an IP address" +msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress" + +#: config/util/dolconf.c:145 +msgid "Screen name" +msgstr "Användarnamn" + +#: config/util/dolconf.c:151 +msgid "Upload slots" +msgstr "Uppladdningskanaler" + +#: config/util/dolconf.c:152 +msgid "Connection speed" +msgstr "Anslutningshastighet" + +#: config/util/dolconf.c:153 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-post-adress:" + +#: config/util/dolconf.c:154 +msgid "Share description" +msgstr "Beskrivning" + +#: config/util/dolconf.c:155 +msgid "Direct Connect TCP port" +msgstr "TCP-port för Direct Connect" + +#: config/util/dolconf.c:156 +msgid "Direct Connect UDP port" +msgstr "UDP-port för Direct Connect" + +#: config/util/dolconf.c:197 +msgid "Dolda Connect configurator" +msgstr "Dolda Connect-konfigurerare" + +#: config/util/dolconf.c:296 +#, c-format +msgid "Could not open the configuration file for reading: %s" +msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s" + +#: config/util/dolconf.c:357 +#, c-format +msgid "Could not open the configuration file for writing: %s" +msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s" + +#: config/util/dolconf.c:496 +#, c-format +msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")" +msgstr "" +"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")" + +#: config/util/dolconf.c:534 +msgid "Shares:\n" +msgstr "Utdelningar:\n" + +#: config/util/dolconf.c:595 config/util/dolconf-assistant.gtk:128 +msgid "Shared directories" +msgstr "Delade kataloger" + +#: config/util/dolconf.c:860 +msgid "" +"It appears that you have not run this setup program before. Would you like " +"to run the first-time setup assistant?" +msgstr "" +"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra " +"förstagångs-assistenten?" + +#: config/util/dolconf.c:871 +msgid "" +"The configuration file appears to have been edited outside the control of " +"this program. If you continue using this program, all settings not handled " +"by it will be lost. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Konfigurationsfilen tycks ha blivit redigerad utanför det här programmets " +"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar " +"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?" + +#: config/util/dolconf.c:900 +msgid "Internal error (Unknown state)" +msgstr "Internt fel (Okänt läge)" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:35 +msgid "" +"This assistent will guide you through the steps minimally required for " +"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n" +"If you wish to set up the more advanced features of Dolda Connect, please " +"either use the more complete setup form of this program, which will be " +"available after this assistant is complete, or edit the configuration file " +"(~/.doldacond.conf) manually." +msgstr "" +"Den här assistenten kommer leda dig genom de steg som krävs för att ställa " +"in Dolda Connect som en normal Direct Connect-klient.\n" +"Om du önskar använda de mer avancerade funktionerna i Dolda Connect, använd " +"antingen det mer kompletta inställningsformuläret, som kommer finnas " +"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen " +"(~/.doldacond.conf) manuellt." + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:41 +msgid "Introduction" +msgstr "Inledning" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:49 +msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:" +msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:55 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Användarnamn" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:66 config/util/dolconf-wnd.gtk:51 +msgid "_Description" +msgstr "_Beskrivning" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:82 +msgid "Published info" +msgstr "Publicerad info" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:88 +msgid "Please choose the directories that you wish to share:" +msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:99 config/util/dolconf-wnd.gtk:95 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:134 +msgid "Please choose the network mode to use" +msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:138 config/util/dolconf-wnd.gtk:125 +msgid "_Active mode" +msgstr "_Aktivt läge" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:144 +msgid "" +"Active mode is the best choice when this computer is connected directly " +"to the internet." +msgstr "" +"Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till " +"internet." + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:151 +msgid "Active with specified _port" +msgstr "Aktivt läge med specifik _port" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:163 config/util/dolconf-wnd.gtk:144 +msgid "_TCP port:" +msgstr "_TCP-port:" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:174 config/util/dolconf-wnd.gtk:154 +msgid "_UDP port:" +msgstr "_UDP-port:" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:192 config/util/dolconf-wnd.gtk:179 +msgid "_IP address:" +msgstr "_IP-adress:" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:211 +msgid "" +"Specify a port when this computer is behind a NAT router or another " +"device blocking incoming connections. You will also need to configure your " +"NAT router to forward that port to this computer, and specify what external " +"IP address to use. Note also that the ports need to be above 1024." +msgstr "" +"Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan " +"enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-" +"router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange " +"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver " +"vara 1024 eller högre." + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:218 config/util/dolconf-wnd.gtk:196 +msgid "Passi_ve mode" +msgstr "Passi_vt läge" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:224 +msgid "" +"Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active " +"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired " +"performance." +msgstr "" +"Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan " +"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge " +"kommer leda till nedsatt prestanda." + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:232 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:238 +msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:" +msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:253 +msgid "What do you want to do after confirming?" +msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:257 +msgid "_Run Dolda Connect normally" +msgstr "Kör Dolda Connect normalt" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:262 +msgid "_Exit this configuration program" +msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet." + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:267 +msgid "_Open the complete configuration form" +msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret" + +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:273 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräftelse" + +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:41 +msgid "Screen _name" +msgstr "_Användarnamn" + +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:61 +msgid "_Connection type" +msgstr "Anslutningstyp" + +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:71 +msgid "_E-mail address" +msgstr "_E-post-adress" + +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:85 +msgid "_Published info" +msgstr "_Publicerad info" + +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:120 +msgid "S_hared directories" +msgstr "_Delade kataloger" + +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:134 +msgid "Spe_cify ports" +msgstr "Spe_cificera portar" + +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:169 +msgid "_Override IP address" +msgstr "Ange IP-adress" + +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:201 +msgid "Net_work" +msgstr "N_ätverk" + +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:206 +msgid "_Allow user interfaces to connect remotely" +msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer" + +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:216 +msgid "_Trust connections without a password" +msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord" + +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:222 +msgid "" +"Important: The above option is a security hole. It allows you to connect " +"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you " +"should absolutely not use it unless you are sure that everyone who can " +"connect to your computer is trusted." +msgstr "" +"Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig " +"ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, " +"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på " +"alla som kan ansluta till din dator." + +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:230 +msgid "_Remoting" +msgstr "Fj_ärranvändning"