X-Git-Url: http://dolda2000.com/gitweb/?p=doldaconnect.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=71baaaf0622fc4d6c0282b3146936a5cf0a1c1aa;hp=9ea7a3a223b03a73e8aef8ef24241ebb89709d2e;hb=e3ba99615b74bc17b538ed3f3884b324661a2cf7;hpb=b365f3bd11f49b9f299577f383028bcbedd00067 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9ea7a3a..71baaaf 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-30 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-18 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-25 05:41+0100\n" "Last-Translator: Fredrik Tolf \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,83 +17,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: clients/gtk2/main.c:304 clients/gtk2/main.c:327 clients/gtk2/main.c:383 -#: clients/gtk2/main.c:398 clients/gtk2/main.c:432 clients/gtk2/main.c:577 -#: clients/gtk2/main.c:600 +#: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268 +#: clients/gtk2/dolcon.c:339 clients/gtk2/dolcon.c:354 +#: clients/gtk2/dolcon.c:389 clients/gtk2/dolcon.c:535 +#: clients/gtk2/dolcon.c:558 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: clients/gtk2/main.c:474 +#: clients/gtk2/dolcon.c:431 msgid "Not found" msgstr "Kunde inte hittas" -#: clients/gtk2/main.c:476 +#: clients/gtk2/dolcon.c:433 msgid "No slots" msgstr "Inga kanaler lediga" -#: clients/gtk2/main.c:477 +#: clients/gtk2/dolcon.c:434 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: clients/gtk2/main.c:478 +#: clients/gtk2/dolcon.c:435 #, c-format msgid "%s (reported at %s)" msgstr "%s (rapporterades kl. %s)" -#: clients/gtk2/main.c:670 clients/gtk2/main.c:2677 +#: clients/gtk2/dolcon.c:628 clients/gtk2/dolcon.c:2319 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:815 +#: clients/gtk2/dolcon.c:751 config/util/dolconf.c:853 msgid "Could not get your home directory!" msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!" -#: clients/gtk2/main.c:806 +#: clients/gtk2/dolcon.c:758 #, c-format msgid "Could not open configuration file for writing: %s" msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s" -#: clients/gtk2/main.c:847 clients/gtk2/main.c:851 +#: clients/gtk2/dolcon.c:799 clients/gtk2/dolcon.c:803 msgid "Login" msgstr "Logga in" -#: clients/gtk2/main.c:887 +#: clients/gtk2/dolcon.c:839 msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism" msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism" -#: clients/gtk2/main.c:892 +#: clients/gtk2/dolcon.c:844 msgid "The server has encountered an error" msgstr "Servern har råkat ut för ett fel" -#: clients/gtk2/main.c:897 +#: clients/gtk2/dolcon.c:849 msgid "Internal client error" msgstr "Internt fel i klienten" -#: clients/gtk2/main.c:906 +#: clients/gtk2/dolcon.c:858 msgid "Login attempt failed!" msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!" -#: clients/gtk2/main.c:952 +#: clients/gtk2/dolcon.c:904 msgid "Discrete sizes" msgstr "Enskilda storlekar" -#: clients/gtk2/main.c:1079 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1032 clients/gui-shell/dsh.c:354 msgid "The server refused the connection" msgstr "Servern vägrade förbindelsen" -#: clients/gtk2/main.c:1083 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1036 clients/gui-shell/dsh.c:357 msgid "Server protocol revision mismatch" msgstr "Fel protokoll-revision hos servern" -#: clients/gtk2/main.c:1089 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1042 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: clients/gtk2/main.c:1317 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1269 msgid "The server has closed the connection" msgstr "Servern har stängt förbindelsen" -#: clients/gtk2/main.c:1319 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1271 #, c-format msgid "" "The connection to the server failed:\n" @@ -104,11 +105,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: clients/gtk2/main.c:1339 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1291 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: clients/gtk2/main.c:1378 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1331 #, c-format msgid "" "Could not connect:\n" @@ -119,354 +120,373 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: clients/gtk2/main.c:1385 -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1338 clients/gtk2/hublist.c:206 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:118 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: clients/gtk2/main.c:1394 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1347 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: clients/gtk2/main.c:1394 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1347 msgid "Server address:" msgstr "Serverns adress:" -#: clients/gtk2/main.c:1407 clients/gtk2/main.c:1428 clients/gtk2/main.c:1863 -#: clients/gtk2/main.c:1905 clients/gtk2/main.c:1969 clients/gtk2/main.c:2057 -#: clients/gtk2/main.c:2154 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1360 clients/gtk2/dolcon.c:1381 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1479 clients/gtk2/dolcon.c:1521 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1585 clients/gtk2/dolcon.c:1673 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1771 msgid "Not connected to DC server" msgstr "Ej ansluten till DC-servern" -#: clients/gtk2/main.c:1414 clients/gtk2/main.c:1447 clients/gtk2/main.c:1876 -#: clients/gtk2/main.c:1923 clients/gtk2/main.c:1982 clients/gtk2/main.c:2075 -#: clients/gtk2/main.c:2130 clients/gtk2/main.c:2201 clients/gtk2/main.c:2326 -#: clients/gtk2/main.c:2353 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1367 clients/gtk2/dolcon.c:1400 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1492 clients/gtk2/dolcon.c:1539 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1598 clients/gtk2/dolcon.c:1691 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1746 clients/gtk2/dolcon.c:1818 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1943 clients/gtk2/dolcon.c:1970 msgid "You do not have permission to do that" msgstr "Du har inte tillstånd att göra det" -#: clients/gtk2/main.c:1434 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1387 msgid "Illegal address entered" msgstr "Ogiltig adress" -#: clients/gtk2/main.c:1449 clients/gtk2/main.c:1925 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1402 clients/gtk2/dolcon.c:1541 msgid "The server could not parse that address" msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen" -#: clients/gtk2/main.c:1451 clients/gtk2/main.c:1927 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1404 clients/gtk2/dolcon.c:1543 msgid "There are too many hubs connected" msgstr "För många hubbar är anslutna" -#: clients/gtk2/main.c:1530 -#, c-format -msgid "A hub list could not be read from %s" -msgstr "Kunde inte läsa hublista från %s" - -#: clients/gtk2/main.c:1536 -#, c-format -msgid "The hub list at %s is not valid" -msgstr "Hublistan från %s är inte giltig" - -#: clients/gtk2/main.c:1547 -#, c-format -msgid "The hub list at %s cannot be understood" -msgstr "Hublistan från %s är oförståelig" - -#: clients/gtk2/main.c:1579 -#, c-format -msgid "The hub list at %s did not contain any columns" -msgstr "Hublistan från %s innehöll inga kolumner" - -#: clients/gtk2/main.c:1597 -#, c-format -msgid "The hub list at %s did not contain the address to any hubs" -msgstr "Hublistan från %s innehöll inte adressen till några hubbar" - -#: clients/gtk2/main.c:1698 -msgid "(Invalid character)" -msgstr "(Ogiltig bokstav)" - -#: clients/gtk2/main.c:1717 clients/gtk2/mainwnd.gtk:193 -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230 -msgid "# users" -msgstr "Antal användare" - -#: clients/gtk2/main.c:1718 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: clients/gtk2/main.c:1719 clients/gtk2/mainwnd.gtk:240 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: clients/gtk2/main.c:1746 -#, c-format -msgid "Could not read from public hub listing process: %s" -msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s" - -#: clients/gtk2/main.c:1868 clients/gtk2/main.c:1974 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1484 clients/gtk2/dolcon.c:1590 msgid "No hub selected" msgstr "Ingen hub vald" -#: clients/gtk2/main.c:1984 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1600 msgid "" "This hub could not support all the types of characters in your chat message" msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande" -#: clients/gtk2/main.c:1986 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1602 msgid "This hub does not support chatting" msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta" -#: clients/gtk2/main.c:1988 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1604 #, c-format msgid "An error occurred while trying to chat (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2065 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1681 msgid "Please enter a search expression before searching" msgstr "Skriv in ett sökuttryck först" -#: clients/gtk2/main.c:2073 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1689 msgid "Could not find any hubs to search on" msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på" -#: clients/gtk2/main.c:2077 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1693 msgid "The server could not parse your search expression" msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck" -#: clients/gtk2/main.c:2079 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1695 #, c-format msgid "An error occurred while trying to search (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2132 clients/gtk2/main.c:2355 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1748 clients/gtk2/dolcon.c:1972 #, c-format msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2203 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1820 #, c-format msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2328 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1945 #, c-format msgid "An error occurred while trying to reset (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2463 +#: clients/gtk2/dolcon.c:2081 #, c-format msgid "An error occurred (%ls)" msgstr "Ett fel uppstod (%ls)" -#: clients/gtk2/main.c:2581 clients/gtk2/mainwnd.gtk:453 +#: clients/gtk2/dolcon.c:2199 clients/gtk2/mainwnd.gtk:470 #, c-format msgid "Ready to search" msgstr "Redo att söka" -#: clients/gtk2/main.c:2583 +#: clients/gtk2/dolcon.c:2201 #, c-format msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds" msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder" +#: clients/gtk2/hublist.c:116 clients/gtk2/hublist.c:200 +#, c-format +msgid "Could not read hublist from server: %s" +msgstr "Kunde inte läsa den publika hublistan från servern: %s" + +#: clients/gtk2/hublist.c:123 +#, c-format +msgid "The hublist server returned an error: \"%i %s\"" +msgstr "Servern returnerade ett fel vid hämtning av hubblistan: \"%i %s\"" + +#: clients/gtk2/hublist.c:128 +msgid "Getting list..." +msgstr "Hämtar lista..." + +#: clients/gtk2/hublist.c:151 +#, c-format +msgid "Could not decompress hublist (%i)" +msgstr "Kunde inte packa upp hubblista (%i)" + +#: clients/gtk2/hublist.c:170 +msgid "Finalizing list..." +msgstr "Färdigställer listan..." + +#: clients/gtk2/hublist.c:218 +msgid "Could not initialize decompression library" +msgstr "Kunde inte initiera dekompressionsbiblioteket" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:91 +msgid "A hub list could not be read from the server" +msgstr "Kunde inte läsa hublista från servern" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:97 +msgid "The hub list is not valid" +msgstr "Hublistan är inte giltig" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:108 +msgid "The hub list cannot be understood" +msgstr "Hublistan är oförståelig" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:142 +msgid "The hub list did not contain any columns" +msgstr "Hublistan innehöll inga kolumner" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:162 +msgid "The hub list did not contain the address to any hubs" +msgstr "Hublistan innehöll inte adresser till några hubbar" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:60 +msgid "(Invalid character)" +msgstr "(Ogiltig bokstav)" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:79 clients/gtk2/mainwnd.gtk:195 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:232 +msgid "# users" +msgstr "Antal användare" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:80 clients/gtk2/mainwnd.gtk:237 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:81 clients/gtk2/mainwnd.gtk:242 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + #: clients/gtk2/inpdialog.gtk:16 msgid " " msgstr " " -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:45 clients/gtk2/mainwnd.gtk:62 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:47 clients/gtk2/mainwnd.gtk:64 msgid "Search for this hash" msgstr "Sök efter denna hash" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:51 clients/gtk2/mainwnd.gtk:68 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:53 clients/gtk2/mainwnd.gtk:70 msgid "Copy this hash to clipboard" msgstr "Kopiera denna hash till urklipp" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:74 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:76 msgid "Reset transfer" msgstr "Återställ överföringen" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:79 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:81 msgid "Cancel transfer" msgstr "Avbryt överföringen" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 config/dolconf-wnd.gtk:38 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:97 msgid "_Main" msgstr "Huvud_meny" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:100 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:102 msgid "_Connect" msgstr "_Anslut" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:107 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:109 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla från" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:119 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:121 msgid "_Shut down daemon" msgstr "_Stäng av demonen" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:134 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:136 msgid "Op_tions" msgstr "Alternati_v" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:144 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:146 msgid "_List resumable files" msgstr "_Lista ofärdiga filer" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:167 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:169 msgid "Connected hu_bs" msgstr "_Anslutna hubbar" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:179 clients/gtk2/mainwnd.gtk:315 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:181 clients/gtk2/mainwnd.gtk:332 msgid "Hub name" msgstr "Hubnamn" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:204 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:206 msgid "D_isconnect" msgstr "_Koppla från" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:215 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:217 msgid "_Public hub list" msgstr "_Publik hublista" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:253 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:270 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:264 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:281 msgid "_Get public hub list" msgstr "Hämta _publik hublista" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:269 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:286 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:280 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:297 msgid "C_onnect" msgstr "_Anslut" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:294 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:311 msgid "_Hub connections" msgstr "_Hubanslutningar" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:302 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:319 msgid "Hu_bs" msgstr "Hu_bbar" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:353 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:370 msgid "Chat st_ring:" msgstr "Chatm_eddelande:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:364 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:381 msgid "S_end" msgstr "S_kicka" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:376 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:393 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:383 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:400 msgid "S_imple search:" msgstr "_Enkel sökning:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:395 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412 msgid "S_earch" msgstr "S_ök" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:401 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418 msgid "C_ancel" msgstr "_Avbryt" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:429 msgid "Displa_y results with free slots only" msgstr "_Visa endast resultat med fria kanaler" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vancerat" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:423 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:440 msgid "C_omplete search expression:" msgstr "_Komplett sökuttryck:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:452 msgid "Filter ar_gument:" msgstr "Filterar_gument:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:462 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479 msgid "Search _results:" msgstr "Sök_resultat:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:496 msgid "#" msgstr "#" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:489 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:506 msgid "Peer name" msgstr "Användare" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:494 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:501 clients/gtk2/mainwnd.gtk:584 -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:666 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:518 clients/gtk2/mainwnd.gtk:603 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:686 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:528 msgid "Slots" msgstr "Kanaler" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:517 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:534 msgid "Known speed" msgstr "Känd hastighet" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:527 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544 msgid "Rsp. time" msgstr "Svarstid" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:532 clients/gtk2/mainwnd.gtk:623 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549 clients/gtk2/mainwnd.gtk:642 msgid "Hash" msgstr "Hash" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:561 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:554 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:571 msgid "_List of downloads:" msgstr "_Lista över nerladdningar:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:568 clients/gtk2/mainwnd.gtk:650 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:585 clients/gtk2/mainwnd.gtk:670 msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:580 clients/gtk2/mainwnd.gtk:662 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:598 clients/gtk2/mainwnd.gtk:682 msgid "File Name" msgstr "Filenamn" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:593 clients/gtk2/mainwnd.gtk:675 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:613 clients/gtk2/mainwnd.gtk:695 msgid "Position" msgstr "Position" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:606 clients/gtk2/mainwnd.gtk:688 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:623 clients/gtk2/mainwnd.gtk:704 msgid "Speed" msgstr "Hast." -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:615 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633 msgid "Error" msgstr "Felmeddelande" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:653 msgid "_Downloads" msgstr "_Nerladdningar" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:638 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:658 msgid "_List of uploads:" msgstr "_Lista över uppladdningar:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:703 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:719 msgid "_Uploads" msgstr "_Uppladdningar" @@ -486,127 +506,219 @@ msgstr "Dolda Connect-_server:" msgid "Connect _automatically on startup" msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart" -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:83 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:79 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:130 +msgid "No transfer selected" +msgstr "Ingen överföring vald" + +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:85 msgid "Calculating remaining time..." msgstr "Beräknar återstående tid..." -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:89 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:91 msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)" msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)" -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:92 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:95 +#, c-format +msgid "Time left: %id%02ih%02im" +msgstr "Tid kvar: %id%02ih%02im" + +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:97 +#, c-format +msgid "Time left: %ih%02im" +msgstr "Tid kvar: %ih%02im" + +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:99 #, c-format -msgid "Time left: %i:%02i" -msgstr "Tid kvar: %i:%02i" +msgid "Time left: %im" +msgstr "Tid kvar: %im" -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:107 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:114 msgid "Not connected" msgstr "Ej ansluten" -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:119 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:126 msgid "No transfers to display" msgstr "Inga överföringar" -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:123 -msgid "No transfer selected" -msgstr "Ingen överföring vald" - -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:132 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:139 msgid "Initializing" msgstr "Förbereder" -#: config/dolconf.c:134 +#: clients/gui-shell/dsh.c:237 +msgid "Transfers" +msgstr "Överföringar" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:258 +msgid "Transfer complete" +msgstr "Färdig överföring" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:258 +#, c-format +msgid "Finished downloading %ls from %ls" +msgstr "Färdig nedladdning av %ls från %ls" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:263 +msgid "Transfer interrupted" +msgstr "Avbruten överföring" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:263 +#, c-format +msgid "The transfer of %ls from %ls was interrupted from the other side" +msgstr "Överföringen av %ls från %ls avbröts från andra sidan" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:300 +msgid "Transfer stalled" +msgstr "Stillastående överföring" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:300 +#, c-format +msgid "The transfer of %ls from %ls has not made progress for 10 minutes" +msgstr "Överföringen av %ls från %ls har inte kommit någonstans på 10 minuter" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:329 config/util/dolconf.c:715 +#: config/util/dolconf.c:721 config/util/dolconf.c:729 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Kunde inte ansluta till servern" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:346 clients/gui-shell/dsh.c:390 +#, c-format +msgid "Could not connect to server: %s" +msgstr "Kunde inte ansluta till servern: %s" + +#: clients/gui-shell/dsh.c:360 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentiserar..." + +#: clients/gui-shell/dsh.c:395 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Ansluter..." + +#: clients/gui-shell/dsh.c:429 +msgid "Starting..." +msgstr "Startar..." + +#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:13 +msgid "Start interface" +msgstr "Starta gränssnitt" + +#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:18 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera" + +#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:27 +msgid "Shut down" +msgstr "Stäng av" + +#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:22 +msgid "" +"Dolda Connect is currently starting.\n" +"\n" +"Depending on the number of files you are sharing and the speed of your hard " +"drive, this process may take a few minutes." +msgstr "" +"Dolda Connect håller på och startar.\n" +"\n" +"Det kan ta ett antal minuter, beroende på hur många filer du delar och " +"hastigheten på din hårddisk." + +#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:37 +msgid "_Hide this window" +msgstr "_Göm det här fönstret" + +#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:67 +msgid "" +"The Dolda Connect daemon failed to start.\n" +"\n" +"The following messages were recorded before the daemon aborted:" +msgstr "" +"Dolda Connect-demonen kunde inte starta.\n" +"\n" +"Följande meddelanden mottogs innan demonen avbröt:" + +#: config/util/dolconf.c:116 #, c-format msgid "%s must not be empty" msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt" -#: config/dolconf.c:139 +#: config/util/dolconf.c:121 #, c-format msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'" msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'" -#: config/dolconf.c:144 +#: config/util/dolconf.c:126 #, c-format msgid "%s must be a natural number" msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal" -#: config/dolconf.c:149 +#: config/util/dolconf.c:131 #, c-format msgid "%s must be an integer" msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal" -#: config/dolconf.c:154 +#: config/util/dolconf.c:136 #, c-format msgid "%s must be an IP address" msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress" -#: config/dolconf.c:163 +#: config/util/dolconf.c:145 msgid "Screen name" msgstr "Användarnamn" -#: config/dolconf.c:169 +#: config/util/dolconf.c:151 msgid "Upload slots" msgstr "Uppladdningskanaler" -#: config/dolconf.c:170 +#: config/util/dolconf.c:152 msgid "Connection speed" msgstr "Anslutningshastighet" -#: config/dolconf.c:171 +#: config/util/dolconf.c:153 msgid "E-mail address" msgstr "E-post-adress:" -#: config/dolconf.c:172 +#: config/util/dolconf.c:154 msgid "Share description" msgstr "Beskrivning" -#: config/dolconf.c:173 +#: config/util/dolconf.c:155 msgid "Direct Connect TCP port" msgstr "TCP-port för Direct Connect" -#: config/dolconf.c:174 +#: config/util/dolconf.c:156 msgid "Direct Connect UDP port" msgstr "UDP-port för Direct Connect" -#: config/dolconf.c:215 +#: config/util/dolconf.c:197 msgid "Dolda Connect configurator" msgstr "Dolda Connect-konfigurerare" -#: config/dolconf.c:314 +#: config/util/dolconf.c:296 #, c-format msgid "Could not open the configuration file for reading: %s" msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s" -#: config/dolconf.c:375 +#: config/util/dolconf.c:357 #, c-format msgid "Could not open the configuration file for writing: %s" msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s" -#: config/dolconf.c:513 +#: config/util/dolconf.c:496 #, c-format msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")" msgstr "" "Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")" -#: config/dolconf.c:551 +#: config/util/dolconf.c:534 msgid "Shares:\n" msgstr "Utdelningar:\n" -#: config/dolconf.c:612 config/dolconf-assistant.gtk:128 +#: config/util/dolconf.c:595 config/util/dolconf-assistant.gtk:128 msgid "Shared directories" msgstr "Delade kataloger" -#: config/dolconf.c:728 config/dolconf.c:733 config/dolconf.c:739 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Kunde inte ansluta till servern" - -#: config/dolconf.c:761 -msgid "" -"There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit " -"anyway?" -msgstr "Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och avsluta i alla fall?" - -#: config/dolconf.c:822 +#: config/util/dolconf.c:860 msgid "" "It appears that you have not run this setup program before. Would you like " "to run the first-time setup assistant?" @@ -614,7 +726,7 @@ msgstr "" "Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra " "förstagångs-assistenten?" -#: config/dolconf.c:833 +#: config/util/dolconf.c:871 msgid "" "The configuration file appears to have been edited outside the control of " "this program. If you continue using this program, all settings not handled " @@ -624,11 +736,11 @@ msgstr "" "kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar " "som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?" -#: config/dolconf.c:862 +#: config/util/dolconf.c:900 msgid "Internal error (Unknown state)" msgstr "Internt fel (Okänt läge)" -#: config/dolconf-assistant.gtk:35 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:35 msgid "" "This assistent will guide you through the steps minimally required for " "setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n" @@ -644,43 +756,43 @@ msgstr "" "tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen " "(~/.doldacond.conf) manuellt." -#: config/dolconf-assistant.gtk:41 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:41 msgid "Introduction" msgstr "Inledning" -#: config/dolconf-assistant.gtk:49 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:49 msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:" msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:55 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:55 msgid "_Screen name" msgstr "_Användarnamn" -#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:82 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:66 config/util/dolconf-wnd.gtk:51 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivning" -#: config/dolconf-assistant.gtk:82 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:82 msgid "Published info" msgstr "Publicerad info" -#: config/dolconf-assistant.gtk:88 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:88 msgid "Please choose the directories that you wish to share:" msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:126 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:99 config/util/dolconf-wnd.gtk:95 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: config/dolconf-assistant.gtk:134 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:134 msgid "Please choose the network mode to use" msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:156 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:138 config/util/dolconf-wnd.gtk:125 msgid "_Active mode" msgstr "_Aktivt läge" -#: config/dolconf-assistant.gtk:144 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:144 msgid "" "Active mode is the best choice when this computer is connected directly " "to the internet." @@ -688,23 +800,23 @@ msgstr "" "Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till " "internet." -#: config/dolconf-assistant.gtk:151 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:151 msgid "Active with specified _port" msgstr "Aktivt läge med specifik _port" -#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:175 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:163 config/util/dolconf-wnd.gtk:144 msgid "_TCP port:" msgstr "_TCP-port:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:185 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:174 config/util/dolconf-wnd.gtk:154 msgid "_UDP port:" msgstr "_UDP-port:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:210 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:192 config/util/dolconf-wnd.gtk:179 msgid "_IP address:" msgstr "_IP-adress:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:211 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:211 msgid "" "Specify a port when this computer is behind a NAT router or another " "device blocking incoming connections. You will also need to configure your " @@ -717,11 +829,11 @@ msgstr "" "vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver " "vara 1024 eller högre." -#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:227 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:218 config/util/dolconf-wnd.gtk:196 msgid "Passi_ve mode" msgstr "Passi_vt läge" -#: config/dolconf-assistant.gtk:224 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:224 msgid "" "Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active " "mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired " @@ -731,79 +843,75 @@ msgstr "" "använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge " "kommer leda till nedsatt prestanda." -#: config/dolconf-assistant.gtk:232 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:232 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: config/dolconf-assistant.gtk:238 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:238 msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:" msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:253 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:253 msgid "What do you want to do after confirming?" msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?" -#: config/dolconf-assistant.gtk:257 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:257 msgid "_Run Dolda Connect normally" msgstr "Kör Dolda Connect normalt" -#: config/dolconf-assistant.gtk:262 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:262 msgid "_Exit this configuration program" msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet." -#: config/dolconf-assistant.gtk:267 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:267 msgid "_Open the complete configuration form" msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret" -#: config/dolconf-assistant.gtk:273 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:273 msgid "Confirmation" msgstr "Bekräftelse" -#: config/dolconf-wnd.gtk:48 -msgid "_Apply settings now" -msgstr "_Verkställ inställningar nu" - -#: config/dolconf-wnd.gtk:72 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:41 msgid "Screen _name" msgstr "_Användarnamn" -#: config/dolconf-wnd.gtk:92 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:61 msgid "_Connection type" msgstr "Anslutningstyp" -#: config/dolconf-wnd.gtk:102 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:71 msgid "_E-mail address" msgstr "_E-post-adress" -#: config/dolconf-wnd.gtk:116 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:85 msgid "_Published info" msgstr "_Publicerad info" -#: config/dolconf-wnd.gtk:151 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:120 msgid "S_hared directories" msgstr "_Delade kataloger" -#: config/dolconf-wnd.gtk:165 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:134 msgid "Spe_cify ports" msgstr "Spe_cificera portar" -#: config/dolconf-wnd.gtk:200 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:169 msgid "_Override IP address" msgstr "Ange IP-adress" -#: config/dolconf-wnd.gtk:232 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:201 msgid "Net_work" msgstr "N_ätverk" -#: config/dolconf-wnd.gtk:237 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:206 msgid "_Allow user interfaces to connect remotely" msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer" -#: config/dolconf-wnd.gtk:247 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:216 msgid "_Trust connections without a password" msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord" -#: config/dolconf-wnd.gtk:253 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:222 msgid "" "Important: The above option is a security hole. It allows you to connect " "without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you " @@ -815,6 +923,6 @@ msgstr "" "så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på " "alla som kan ansluta till din dator." -#: config/dolconf-wnd.gtk:261 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:230 msgid "_Remoting" msgstr "Fj_ärranvändning"