msgstr ""
"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 22:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-06 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-22 06:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-22 06:38+0200\n"
"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: clients/gtk2/main.c:304 clients/gtk2/main.c:327 clients/gtk2/main.c:383
-#: clients/gtk2/main.c:398 clients/gtk2/main.c:432 clients/gtk2/main.c:577
-#: clients/gtk2/main.c:600
+#: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268
+#: clients/gtk2/dolcon.c:324 clients/gtk2/dolcon.c:339
+#: clients/gtk2/dolcon.c:373 clients/gtk2/dolcon.c:518
+#: clients/gtk2/dolcon.c:541
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
-#: clients/gtk2/main.c:474
+#: clients/gtk2/dolcon.c:415
msgid "Not found"
msgstr "Kunde inte hittas"
-#: clients/gtk2/main.c:476
+#: clients/gtk2/dolcon.c:417
msgid "No slots"
msgstr "Inga kanaler lediga"
-#: clients/gtk2/main.c:477
+#: clients/gtk2/dolcon.c:418
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: clients/gtk2/main.c:478
+#: clients/gtk2/dolcon.c:419
#, c-format
msgid "%s (reported at %s)"
msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
-#: clients/gtk2/main.c:670 clients/gtk2/main.c:2677
+#: clients/gtk2/dolcon.c:611 clients/gtk2/dolcon.c:2275
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:740
+#: clients/gtk2/dolcon.c:734 config/util/dolconf.c:797
msgid "Could not get your home directory!"
msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
-#: clients/gtk2/main.c:806
+#: clients/gtk2/dolcon.c:741
#, c-format
msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
-#: clients/gtk2/main.c:847 clients/gtk2/main.c:851
+#: clients/gtk2/dolcon.c:782 clients/gtk2/dolcon.c:786
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
-#: clients/gtk2/main.c:887
+#: clients/gtk2/dolcon.c:822
msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
-#: clients/gtk2/main.c:892
+#: clients/gtk2/dolcon.c:827
msgid "The server has encountered an error"
msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
-#: clients/gtk2/main.c:897
+#: clients/gtk2/dolcon.c:832
msgid "Internal client error"
msgstr "Internt fel i klienten"
-#: clients/gtk2/main.c:906
+#: clients/gtk2/dolcon.c:841
msgid "Login attempt failed!"
msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
-#: clients/gtk2/main.c:952
+#: clients/gtk2/dolcon.c:887
msgid "Discrete sizes"
msgstr "Enskilda storlekar"
-#: clients/gtk2/main.c:1079
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1014
msgid "The server refused the connection"
msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
-#: clients/gtk2/main.c:1083
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1018
msgid "Server protocol revision mismatch"
msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
-#: clients/gtk2/main.c:1089
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1024
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: clients/gtk2/main.c:1317
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1252
msgid "The server has closed the connection"
msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
-#: clients/gtk2/main.c:1319
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1254
#, c-format
msgid ""
"The connection to the server failed:\n"
"\n"
"%s"
-#: clients/gtk2/main.c:1339
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1274
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: clients/gtk2/main.c:1378
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1313
#, c-format
msgid ""
"Could not connect:\n"
"\n"
"%s"
-#: clients/gtk2/main.c:1385
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1320 clients/gtk2/hublist.c:202
#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: clients/gtk2/main.c:1394
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1329
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: clients/gtk2/main.c:1394
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1329
msgid "Server address:"
msgstr "Serverns adress:"
-#: clients/gtk2/main.c:1407 clients/gtk2/main.c:1428 clients/gtk2/main.c:1863
-#: clients/gtk2/main.c:1905 clients/gtk2/main.c:1969 clients/gtk2/main.c:2057
-#: clients/gtk2/main.c:2154
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1342 clients/gtk2/dolcon.c:1363
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1461 clients/gtk2/dolcon.c:1503
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1567 clients/gtk2/dolcon.c:1655
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1752
msgid "Not connected to DC server"
msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
-#: clients/gtk2/main.c:1414 clients/gtk2/main.c:1447 clients/gtk2/main.c:1876
-#: clients/gtk2/main.c:1923 clients/gtk2/main.c:1982 clients/gtk2/main.c:2075
-#: clients/gtk2/main.c:2130 clients/gtk2/main.c:2201 clients/gtk2/main.c:2326
-#: clients/gtk2/main.c:2353
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1349 clients/gtk2/dolcon.c:1382
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1474 clients/gtk2/dolcon.c:1521
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1580 clients/gtk2/dolcon.c:1673
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1728 clients/gtk2/dolcon.c:1799
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1924 clients/gtk2/dolcon.c:1951
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
-#: clients/gtk2/main.c:1434
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1369
msgid "Illegal address entered"
msgstr "Ogiltig adress"
-#: clients/gtk2/main.c:1449 clients/gtk2/main.c:1925
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1384 clients/gtk2/dolcon.c:1523
msgid "The server could not parse that address"
msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
-#: clients/gtk2/main.c:1451 clients/gtk2/main.c:1927
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1386 clients/gtk2/dolcon.c:1525
msgid "There are too many hubs connected"
msgstr "För många hubbar är anslutna"
-#: clients/gtk2/main.c:1530
-#, c-format
-msgid "A hub list could not be read from %s"
-msgstr "Kunde inte läsa hublista från %s"
-
-#: clients/gtk2/main.c:1536
-#, c-format
-msgid "The hub list at %s is not valid"
-msgstr "Hublistan från %s är inte giltig"
-
-#: clients/gtk2/main.c:1547
-#, c-format
-msgid "The hub list at %s cannot be understood"
-msgstr "Hublistan från %s är oförståelig"
-
-#: clients/gtk2/main.c:1579
-#, c-format
-msgid "The hub list at %s did not contain any columns"
-msgstr "Hublistan från %s innehöll inga kolumner"
-
-#: clients/gtk2/main.c:1597
-#, c-format
-msgid "The hub list at %s did not contain the address to any hubs"
-msgstr "Hublistan från %s innehöll inte adressen till några hubbar"
-
-#: clients/gtk2/main.c:1698
-msgid "(Invalid character)"
-msgstr "(Ogiltig bokstav)"
-
-#: clients/gtk2/main.c:1717 clients/gtk2/mainwnd.gtk:193
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230
-msgid "# users"
-msgstr "Antal användare"
-
-#: clients/gtk2/main.c:1718 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: clients/gtk2/main.c:1719 clients/gtk2/mainwnd.gtk:240
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: clients/gtk2/main.c:1746
-#, c-format
-msgid "Could not read from public hub listing process: %s"
-msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s"
-
-#: clients/gtk2/main.c:1868 clients/gtk2/main.c:1974
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1466 clients/gtk2/dolcon.c:1572
msgid "No hub selected"
msgstr "Ingen hub vald"
-#: clients/gtk2/main.c:1984
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1582
msgid ""
"This hub could not support all the types of characters in your chat message"
msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
-#: clients/gtk2/main.c:1986
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1584
msgid "This hub does not support chatting"
msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
-#: clients/gtk2/main.c:1988
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1586
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
-#: clients/gtk2/main.c:2065
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1663
msgid "Please enter a search expression before searching"
msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
-#: clients/gtk2/main.c:2073
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1671
msgid "Could not find any hubs to search on"
msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
-#: clients/gtk2/main.c:2077
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1675
msgid "The server could not parse your search expression"
msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
-#: clients/gtk2/main.c:2079
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1677
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
-#: clients/gtk2/main.c:2132 clients/gtk2/main.c:2355
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1730 clients/gtk2/dolcon.c:1953
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
-#: clients/gtk2/main.c:2203
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1801
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
-#: clients/gtk2/main.c:2328
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1926
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
-#: clients/gtk2/main.c:2463
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2061
#, c-format
msgid "An error occurred (%ls)"
msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
-#: clients/gtk2/main.c:2581 clients/gtk2/mainwnd.gtk:453
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2179 clients/gtk2/mainwnd.gtk:470
#, c-format
msgid "Ready to search"
msgstr "Redo att söka"
-#: clients/gtk2/main.c:2583
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2181
#, c-format
msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
+#: clients/gtk2/hublist.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not read hublist from server: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa den publika hublistan från servern: %s"
+
+#: clients/gtk2/hublist.c:123
+#, c-format
+msgid "The hublist server returned an error: \"%i %s\""
+msgstr "Servern returnerade ett fel vid hämtning av hubblistan: \"%i %s\""
+
+#: clients/gtk2/hublist.c:128
+msgid "Getting list..."
+msgstr "Hämtar lista..."
+
+#: clients/gtk2/hublist.c:151
+#, c-format
+msgid "Could not decompress hublist (%i)"
+msgstr "Kunde inte packa upp hubblista (%i)"
+
+#: clients/gtk2/hublist.c:170
+msgid "Finalizing list..."
+msgstr "Färdigställer listan..."
+
+#: clients/gtk2/hublist.c:213
+msgid "Could not initialize decompression library"
+msgstr "Kunde inte initiera dekompressionsbiblioteket"
+
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:91
+msgid "A hub list could not be read from the server"
+msgstr "Kunde inte läsa hublista från servern"
+
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:97
+msgid "The hub list is not valid"
+msgstr "Hublistan är inte giltig"
+
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:108
+msgid "The hub list cannot be understood"
+msgstr "Hublistan är oförståelig"
+
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:140
+msgid "The hub list did not contain any columns"
+msgstr "Hublistan innehöll inga kolumner"
+
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:158
+msgid "The hub list did not contain the address to any hubs"
+msgstr "Hublistan innehöll inte adresser till några hubbar"
+
+#: clients/gtk2/hublist-old.c:60
+msgid "(Invalid character)"
+msgstr "(Ogiltig bokstav)"
+
+#: clients/gtk2/hublist-old.c:79 clients/gtk2/mainwnd.gtk:195
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:232
+msgid "# users"
+msgstr "Antal användare"
+
+#: clients/gtk2/hublist-old.c:80 clients/gtk2/mainwnd.gtk:237
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: clients/gtk2/hublist-old.c:81 clients/gtk2/mainwnd.gtk:242
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
#: clients/gtk2/inpdialog.gtk:16
msgid " "
msgstr " "
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:45 clients/gtk2/mainwnd.gtk:62
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:47 clients/gtk2/mainwnd.gtk:64
msgid "Search for this hash"
msgstr "Sök efter denna hash"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:51 clients/gtk2/mainwnd.gtk:68
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:53 clients/gtk2/mainwnd.gtk:70
msgid "Copy this hash to clipboard"
msgstr "Kopiera denna hash till urklipp"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:74
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:76
msgid "Reset transfer"
msgstr "Återställ överföringen"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:79
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:81
msgid "Cancel transfer"
msgstr "Avbryt överföringen"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:97 config/util/dolconf-wnd.gtk:38
msgid "_Main"
msgstr "Huvud_meny"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:100
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:102
msgid "_Connect"
msgstr "_Anslut"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:107
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:109
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koppla från"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:119
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:121
msgid "_Shut down daemon"
msgstr "_Stäng av demonen"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:134
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:136
msgid "Op_tions"
msgstr "Alternati_v"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:144
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:146
msgid "_List resumable files"
msgstr "_Lista ofärdiga filer"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:167
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:169
msgid "Connected hu_bs"
msgstr "_Anslutna hubbar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:179 clients/gtk2/mainwnd.gtk:315
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:181 clients/gtk2/mainwnd.gtk:332
msgid "Hub name"
msgstr "Hubnamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:204
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:206
msgid "D_isconnect"
msgstr "_Koppla från"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:215
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:217
msgid "_Public hub list"
msgstr "_Publik hublista"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:253
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:270
msgid "_Filter:"
msgstr "_Filter:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:264
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:281
msgid "_Get public hub list"
msgstr "Hämta _publik hublista"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:269
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:286
msgid "_Address:"
msgstr "_Adress:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:280
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:297
msgid "C_onnect"
msgstr "_Anslut"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:294
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:311
msgid "_Hub connections"
msgstr "_Hubanslutningar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:302
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:319
msgid "Hu_bs"
msgstr "Hu_bbar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:353
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:370
msgid "Chat st_ring:"
msgstr "Chatm_eddelande:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:364
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:381
msgid "S_end"
msgstr "S_kicka"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:376
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:393
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:383
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:400
msgid "S_imple search:"
msgstr "_Enkel sökning:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:395
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412
msgid "S_earch"
msgstr "S_ök"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:401
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418
msgid "C_ancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:429
msgid "Displa_y results with free slots only"
msgstr "_Visa endast resultat med fria kanaler"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancerat"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:423
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:440
msgid "C_omplete search expression:"
msgstr "_Komplett sökuttryck:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:452
msgid "Filter ar_gument:"
msgstr "Filterar_gument:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:462
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479
msgid "Search _results:"
msgstr "Sök_resultat:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:496
msgid "#"
msgstr "#"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:489
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:506
msgid "Peer name"
msgstr "Användare"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:494
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:501 clients/gtk2/mainwnd.gtk:584
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:666
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:518 clients/gtk2/mainwnd.gtk:601
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:683
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:528
msgid "Slots"
msgstr "Kanaler"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:517
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:534
msgid "Known speed"
msgstr "Känd hastighet"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:527
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544
msgid "Rsp. time"
msgstr "Svarstid"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:532 clients/gtk2/mainwnd.gtk:623
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549 clients/gtk2/mainwnd.gtk:640
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:561
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:554
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:571
msgid "_List of downloads:"
msgstr "_Lista över nerladdningar:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:568 clients/gtk2/mainwnd.gtk:650
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:585 clients/gtk2/mainwnd.gtk:667
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:580 clients/gtk2/mainwnd.gtk:662
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:597 clients/gtk2/mainwnd.gtk:679
msgid "File Name"
msgstr "Filenamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:593 clients/gtk2/mainwnd.gtk:675
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:610 clients/gtk2/mainwnd.gtk:692
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:606 clients/gtk2/mainwnd.gtk:688
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:623 clients/gtk2/mainwnd.gtk:705
msgid "Speed"
msgstr "Hast."
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:615
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:632
msgid "Error"
msgstr "Felmeddelande"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:650
msgid "_Downloads"
msgstr "_Nerladdningar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:638
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:655
msgid "_List of uploads:"
msgstr "_Lista över uppladdningar:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:703
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:720
msgid "_Uploads"
msgstr "_Uppladdningar"
msgid "Initializing"
msgstr "Förbereder"
-#: config/dolconf.c:130
+#: config/util/dolconf.c:116
#, c-format
msgid "%s must not be empty"
msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt"
-#: config/dolconf.c:135
+#: config/util/dolconf.c:121
#, c-format
msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
-#: config/dolconf.c:140
+#: config/util/dolconf.c:126
#, c-format
msgid "%s must be a natural number"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal"
-#: config/dolconf.c:145
+#: config/util/dolconf.c:131
#, c-format
msgid "%s must be an integer"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal"
-#: config/dolconf.c:150
+#: config/util/dolconf.c:136
#, c-format
msgid "%s must be an IP address"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress"
-#: config/dolconf.c:159
+#: config/util/dolconf.c:145
msgid "Screen name"
msgstr "Användarnamn"
-#: config/dolconf.c:165
+#: config/util/dolconf.c:151
msgid "Upload slots"
msgstr "Uppladdningskanaler"
-#: config/dolconf.c:166
+#: config/util/dolconf.c:152
msgid "Connection speed"
msgstr "Anslutningshastighet"
-#: config/dolconf.c:167
+#: config/util/dolconf.c:153
msgid "E-mail address"
msgstr "E-post-adress:"
-#: config/dolconf.c:168
+#: config/util/dolconf.c:154
msgid "Share description"
msgstr "Beskrivning"
-#: config/dolconf.c:169
+#: config/util/dolconf.c:155
msgid "Direct Connect TCP port"
msgstr "TCP-port för Direct Connect"
-#: config/dolconf.c:170
+#: config/util/dolconf.c:156
msgid "Direct Connect UDP port"
msgstr "UDP-port för Direct Connect"
-#: config/dolconf.c:208
+#: config/util/dolconf.c:197
msgid "Dolda Connect configurator"
msgstr "Dolda Connect-konfigurerare"
-#: config/dolconf.c:307
+#: config/util/dolconf.c:296
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
-#: config/dolconf.c:367
+#: config/util/dolconf.c:357
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
-#: config/dolconf.c:520
+#: config/util/dolconf.c:495
+#, c-format
+msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
+msgstr ""
+"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
+
+#: config/util/dolconf.c:533
msgid "Shares:\n"
msgstr "Utdelningar:\n"
-#: config/dolconf.c:581 config/dolconf-assistant.gtk:128
+#: config/util/dolconf.c:594 config/util/dolconf-assistant.gtk:128
msgid "Shared directories"
msgstr "Delade kataloger"
-#: config/dolconf.c:700
-#, c-format
-msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
+#: config/util/dolconf.c:710 config/util/dolconf.c:715
+#: config/util/dolconf.c:721
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
+
+#: config/util/dolconf.c:743
+msgid ""
+"There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit "
+"anyway?"
msgstr ""
-"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
+"Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och "
+"avsluta i alla fall?"
-#: config/dolconf.c:745
+#: config/util/dolconf.c:804
msgid ""
"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
"to run the first-time setup assistant?"
"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
"förstagångs-assistenten?"
-#: config/dolconf.c:753
+#: config/util/dolconf.c:815
msgid ""
"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
-#: config/dolconf.c:781
+#: config/util/dolconf.c:844
msgid "Internal error (Unknown state)"
msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:35
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:35
msgid ""
"This assistent will guide you through the steps minimally required for "
"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n"
"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen "
"(~/.doldacond.conf) manuellt."
-#: config/dolconf-assistant.gtk:41
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:41
msgid "Introduction"
msgstr "Inledning"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:49
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:49
msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:"
msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:55
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:55
msgid "_Screen name"
msgstr "_Användarnamn"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:48
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:66 config/util/dolconf-wnd.gtk:82
msgid "_Description"
msgstr "_Beskrivning"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:82
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:82
msgid "Published info"
msgstr "Publicerad info"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:88
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:88
msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:92
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:99 config/util/dolconf-wnd.gtk:126
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:134
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:134
msgid "Please choose the network mode to use"
msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:122
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:138 config/util/dolconf-wnd.gtk:156
msgid "_Active mode"
msgstr "_Aktivt läge"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:144
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:144
msgid ""
"<i>Active mode is the best choice when this computer is connected directly "
"to the internet.</i>"
-msgstr "<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till "
+"internet.</i>"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:151
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:151
msgid "Active with specified _port"
msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:141
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:163 config/util/dolconf-wnd.gtk:175
msgid "_TCP port:"
msgstr "_TCP-port:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:151
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:174 config/util/dolconf-wnd.gtk:185
msgid "_UDP port:"
msgstr "_UDP-port:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:176
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:192 config/util/dolconf-wnd.gtk:210
msgid "_IP address:"
msgstr "_IP-adress:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:211
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:211
msgid ""
"<i>Specify a port when this computer is behind a NAT router or another "
"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
"NAT router to forward that port to this computer, and specify what external "
"IP address to use. Note also that the ports need to be above 1024.</i>"
-msgstr "<i>Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver vara 1024 eller högre.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan "
+"enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-"
+"router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange "
+"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
+"vara 1024 eller högre.</i>"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:193
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:218 config/util/dolconf-wnd.gtk:227
msgid "Passi_ve mode"
msgstr "Passi_vt läge"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:224
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:224
msgid ""
"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
"performance.</i>"
-msgstr "<i>Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge kommer leda till nedsatt prestanda."
+msgstr ""
+"<i>Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan "
+"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge "
+"kommer leda till nedsatt prestanda."
-#: config/dolconf-assistant.gtk:232
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:232
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:238
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:238
msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:"
msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:253
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:253
msgid "What do you want to do after confirming?"
msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:257
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:257
msgid "_Run Dolda Connect normally"
msgstr "Kör Dolda Connect normalt"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:262
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:262
msgid "_Exit this configuration program"
msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet."
-#: config/dolconf-assistant.gtk:267
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:267
msgid "_Open the complete configuration form"
msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:273
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:273
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:38
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:48
+msgid "_Apply settings now"
+msgstr "_Verkställ inställningar nu"
+
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:72
msgid "Screen _name"
msgstr "_Användarnamn"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:58
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:92
msgid "_Connection type"
msgstr "Anslutningstyp"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:68
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:102
msgid "_E-mail address"
msgstr "_E-post-adress"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:82
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:116
msgid "_Published info"
msgstr "_Publicerad info"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:117
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:151
msgid "S_hared directories"
msgstr "_Delade kataloger"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:131
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:165
msgid "Spe_cify ports"
msgstr "Spe_cificera portar"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:166
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:200
msgid "_Override IP address"
msgstr "Ange IP-adress"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:198
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:232
msgid "Net_work"
msgstr "N_ätverk"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:203
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:237
msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:213
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:247
msgid "_Trust connections without a password"
msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:219
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:253
msgid ""
"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
"should absolutely not use it unless you are sure that everyone who can "
"connect to your computer is trusted.</i>"
-msgstr "<i>Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på alla som kan ansluta till din dator.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig "
+"ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, "
+"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
+"alla som kan ansluta till din dator.</i>"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:227
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:261
msgid "_Remoting"
msgstr "Fj_ärranvändning"
-
-#: config/dolconf-wnd.gtk:235
-msgid "_Save settings"
-msgstr "_Spara inställningar"