A working wcscasecmp replacement.
[doldaconnect.git] / po / sv.po
... / ...
CommitLineData
1# Swedish translations for doldaconnect package
2# Svenska översättningar för paket doldaconnect.
3# Copyright (C) 2004 Fredrik Tolf
4# This file is distributed under the same license as the doldaconnect package.
5# Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>, 2004.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-05-07 04:24+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-05-06 22:34+0200\n"
13"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
14"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: clients/gtk2/main.c:304 clients/gtk2/main.c:327 clients/gtk2/main.c:383
21#: clients/gtk2/main.c:398 clients/gtk2/main.c:432 clients/gtk2/main.c:577
22#: clients/gtk2/main.c:600
23msgid "Unknown"
24msgstr "Okänt"
25
26#: clients/gtk2/main.c:474
27msgid "Not found"
28msgstr "Kunde inte hittas"
29
30#: clients/gtk2/main.c:476
31msgid "No slots"
32msgstr "Inga kanaler lediga"
33
34#: clients/gtk2/main.c:477
35msgid "%H:%M:%S"
36msgstr "%H:%M:%S"
37
38#: clients/gtk2/main.c:478
39#, c-format
40msgid "%s (reported at %s)"
41msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
42
43#: clients/gtk2/main.c:670 clients/gtk2/main.c:2677
44msgid "Disconnected"
45msgstr "Frånkopplad"
46
47#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:756
48msgid "Could not get your home directory!"
49msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
50
51#: clients/gtk2/main.c:806
52#, c-format
53msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
54msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
55
56#: clients/gtk2/main.c:847 clients/gtk2/main.c:851
57msgid "Login"
58msgstr "Logga in"
59
60#: clients/gtk2/main.c:887
61msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
62msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
63
64#: clients/gtk2/main.c:892
65msgid "The server has encountered an error"
66msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
67
68#: clients/gtk2/main.c:897
69msgid "Internal client error"
70msgstr "Internt fel i klienten"
71
72#: clients/gtk2/main.c:906
73msgid "Login attempt failed!"
74msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
75
76#: clients/gtk2/main.c:952
77msgid "Discrete sizes"
78msgstr "Enskilda storlekar"
79
80#: clients/gtk2/main.c:1079
81msgid "The server refused the connection"
82msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
83
84#: clients/gtk2/main.c:1083
85msgid "Server protocol revision mismatch"
86msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
87
88#: clients/gtk2/main.c:1089
89msgid "Connected"
90msgstr "Ansluten"
91
92#: clients/gtk2/main.c:1317
93msgid "The server has closed the connection"
94msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
95
96#: clients/gtk2/main.c:1319
97#, c-format
98msgid ""
99"The connection to the server failed:\n"
100"\n"
101"%s"
102msgstr ""
103"Anslutning till servern misslyckades:\n"
104"\n"
105"%s"
106
107#: clients/gtk2/main.c:1339
108msgid "Preferences"
109msgstr "Inställningar"
110
111#: clients/gtk2/main.c:1378
112#, c-format
113msgid ""
114"Could not connect:\n"
115"\n"
116"%s"
117msgstr ""
118"Kunde inte ansluta:\n"
119"\n"
120"%s"
121
122#: clients/gtk2/main.c:1385
123#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111
124msgid "Connecting..."
125msgstr "Ansluter..."
126
127#: clients/gtk2/main.c:1394
128msgid "Connect"
129msgstr "Anslut"
130
131#: clients/gtk2/main.c:1394
132msgid "Server address:"
133msgstr "Serverns adress:"
134
135#: clients/gtk2/main.c:1407 clients/gtk2/main.c:1428 clients/gtk2/main.c:1863
136#: clients/gtk2/main.c:1905 clients/gtk2/main.c:1969 clients/gtk2/main.c:2057
137#: clients/gtk2/main.c:2154
138msgid "Not connected to DC server"
139msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
140
141#: clients/gtk2/main.c:1414 clients/gtk2/main.c:1447 clients/gtk2/main.c:1876
142#: clients/gtk2/main.c:1923 clients/gtk2/main.c:1982 clients/gtk2/main.c:2075
143#: clients/gtk2/main.c:2130 clients/gtk2/main.c:2201 clients/gtk2/main.c:2326
144#: clients/gtk2/main.c:2353
145msgid "You do not have permission to do that"
146msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
147
148#: clients/gtk2/main.c:1434
149msgid "Illegal address entered"
150msgstr "Ogiltig adress"
151
152#: clients/gtk2/main.c:1449 clients/gtk2/main.c:1925
153msgid "The server could not parse that address"
154msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
155
156#: clients/gtk2/main.c:1451 clients/gtk2/main.c:1927
157msgid "There are too many hubs connected"
158msgstr "För många hubbar är anslutna"
159
160#: clients/gtk2/main.c:1530
161#, c-format
162msgid "A hub list could not be read from %s"
163msgstr "Kunde inte läsa hublista från %s"
164
165#: clients/gtk2/main.c:1536
166#, c-format
167msgid "The hub list at %s is not valid"
168msgstr "Hublistan från %s är inte giltig"
169
170#: clients/gtk2/main.c:1547
171#, c-format
172msgid "The hub list at %s cannot be understood"
173msgstr "Hublistan från %s är oförståelig"
174
175#: clients/gtk2/main.c:1579
176#, c-format
177msgid "The hub list at %s did not contain any columns"
178msgstr "Hublistan från %s innehöll inga kolumner"
179
180#: clients/gtk2/main.c:1597
181#, c-format
182msgid "The hub list at %s did not contain the address to any hubs"
183msgstr "Hublistan från %s innehöll inte adressen till några hubbar"
184
185#: clients/gtk2/main.c:1698
186msgid "(Invalid character)"
187msgstr "(Ogiltig bokstav)"
188
189#: clients/gtk2/main.c:1717 clients/gtk2/mainwnd.gtk:193
190#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230
191msgid "# users"
192msgstr "Antal användare"
193
194#: clients/gtk2/main.c:1718 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235
195msgid "Name"
196msgstr "Namn"
197
198#: clients/gtk2/main.c:1719 clients/gtk2/mainwnd.gtk:240
199msgid "Description"
200msgstr "Beskrivning"
201
202#: clients/gtk2/main.c:1746
203#, c-format
204msgid "Could not read from public hub listing process: %s"
205msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s"
206
207#: clients/gtk2/main.c:1868 clients/gtk2/main.c:1974
208msgid "No hub selected"
209msgstr "Ingen hub vald"
210
211#: clients/gtk2/main.c:1984
212msgid ""
213"This hub could not support all the types of characters in your chat message"
214msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
215
216#: clients/gtk2/main.c:1986
217msgid "This hub does not support chatting"
218msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
219
220#: clients/gtk2/main.c:1988
221#, c-format
222msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
223msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
224
225#: clients/gtk2/main.c:2065
226msgid "Please enter a search expression before searching"
227msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
228
229#: clients/gtk2/main.c:2073
230msgid "Could not find any hubs to search on"
231msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
232
233#: clients/gtk2/main.c:2077
234msgid "The server could not parse your search expression"
235msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
236
237#: clients/gtk2/main.c:2079
238#, c-format
239msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
240msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
241
242#: clients/gtk2/main.c:2132 clients/gtk2/main.c:2355
243#, c-format
244msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
245msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
246
247#: clients/gtk2/main.c:2203
248#, c-format
249msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
250msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
251
252#: clients/gtk2/main.c:2328
253#, c-format
254msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
255msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
256
257#: clients/gtk2/main.c:2463
258#, c-format
259msgid "An error occurred (%ls)"
260msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
261
262#: clients/gtk2/main.c:2581 clients/gtk2/mainwnd.gtk:453
263#, c-format
264msgid "Ready to search"
265msgstr "Redo att söka"
266
267#: clients/gtk2/main.c:2583
268#, c-format
269msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
270msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
271
272#: clients/gtk2/inpdialog.gtk:16
273msgid " "
274msgstr " "
275
276#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:45 clients/gtk2/mainwnd.gtk:62
277msgid "Search for this hash"
278msgstr "Sök efter denna hash"
279
280#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:51 clients/gtk2/mainwnd.gtk:68
281msgid "Copy this hash to clipboard"
282msgstr "Kopiera denna hash till urklipp"
283
284#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:74
285msgid "Reset transfer"
286msgstr "Återställ överföringen"
287
288#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:79
289msgid "Cancel transfer"
290msgstr "Avbryt överföringen"
291
292#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95
293msgid "_Main"
294msgstr "Huvud_meny"
295
296#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:100
297msgid "_Connect"
298msgstr "_Anslut"
299
300#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:107
301msgid "_Disconnect"
302msgstr "_Koppla från"
303
304#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:119
305msgid "_Shut down daemon"
306msgstr "_Stäng av demonen"
307
308#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:134
309msgid "Op_tions"
310msgstr "Alternati_v"
311
312#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:144
313msgid "_List resumable files"
314msgstr "_Lista ofärdiga filer"
315
316#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:167
317msgid "Connected hu_bs"
318msgstr "_Anslutna hubbar"
319
320#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:179 clients/gtk2/mainwnd.gtk:315
321msgid "Hub name"
322msgstr "Hubnamn"
323
324#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:204
325msgid "D_isconnect"
326msgstr "_Koppla från"
327
328#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:215
329msgid "_Public hub list"
330msgstr "_Publik hublista"
331
332#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:253
333msgid "_Filter:"
334msgstr "_Filter:"
335
336#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:264
337msgid "_Get public hub list"
338msgstr "Hämta _publik hublista"
339
340#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:269
341msgid "_Address:"
342msgstr "_Adress:"
343
344#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:280
345msgid "C_onnect"
346msgstr "_Anslut"
347
348#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:294
349msgid "_Hub connections"
350msgstr "_Hubanslutningar"
351
352#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:302
353msgid "Hu_bs"
354msgstr "Hu_bbar"
355
356#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:353
357msgid "Chat st_ring:"
358msgstr "Chatm_eddelande:"
359
360#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:364
361msgid "S_end"
362msgstr "S_kicka"
363
364#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:376
365msgid "_Chat"
366msgstr "_Chat"
367
368#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:383
369msgid "S_imple search:"
370msgstr "_Enkel sökning:"
371
372#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:395
373msgid "S_earch"
374msgstr "S_ök"
375
376#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:401
377msgid "C_ancel"
378msgstr "_Avbryt"
379
380#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412
381msgid "Displa_y results with free slots only"
382msgstr "_Visa endast resultat med fria kanaler"
383
384#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418
385msgid "Ad_vanced"
386msgstr "A_vancerat"
387
388#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:423
389msgid "C_omplete search expression:"
390msgstr "_Komplett sökuttryck:"
391
392#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435
393msgid "Filter ar_gument:"
394msgstr "Filterar_gument:"
395
396#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:462
397msgid "Search _results:"
398msgstr "Sök_resultat:"
399
400#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479
401msgid "#"
402msgstr "#"
403
404#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:489
405msgid "Peer name"
406msgstr "Användare"
407
408#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:494
409msgid "File name"
410msgstr "Filnamn"
411
412#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:501 clients/gtk2/mainwnd.gtk:584
413#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:666
414msgid "Size"
415msgstr "Storlek"
416
417#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511
418msgid "Slots"
419msgstr "Kanaler"
420
421#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:517
422msgid "Known speed"
423msgstr "Känd hastighet"
424
425#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:527
426msgid "Rsp. time"
427msgstr "Svarstid"
428
429#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:532 clients/gtk2/mainwnd.gtk:623
430msgid "Hash"
431msgstr "Hash"
432
433#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544
434msgid "_Search"
435msgstr "_Sök"
436
437#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:554
438msgid "_List of downloads:"
439msgstr "_Lista över nerladdningar:"
440
441#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:568 clients/gtk2/mainwnd.gtk:650
442msgid "User Name"
443msgstr "Användarnamn"
444
445#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:580 clients/gtk2/mainwnd.gtk:662
446msgid "File Name"
447msgstr "Filenamn"
448
449#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:593 clients/gtk2/mainwnd.gtk:675
450msgid "Position"
451msgstr "Position"
452
453#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:606 clients/gtk2/mainwnd.gtk:688
454msgid "Speed"
455msgstr "Hast."
456
457#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:615
458msgid "Error"
459msgstr "Felmeddelande"
460
461#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633
462msgid "_Downloads"
463msgstr "_Nerladdningar"
464
465#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:638
466msgid "_List of uploads:"
467msgstr "_Lista över uppladdningar:"
468
469#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:703
470msgid "_Uploads"
471msgstr "_Uppladdningar"
472
473#: clients/gtk2/pref.gtk:12
474msgid "_Public hub list URL:"
475msgstr "_URL för publik hublista:"
476
477#: clients/gtk2/pref.gtk:22
478msgid "_Dolda connect user name:"
479msgstr "Användarnamn för _Dolda Connect:"
480
481#: clients/gtk2/pref.gtk:32
482msgid "Dolda Connect _server:"
483msgstr "Dolda Connect-_server:"
484
485#: clients/gtk2/pref.gtk:42
486msgid "Connect _automatically on startup"
487msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart"
488
489#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:83
490msgid "Calculating remaining time..."
491msgstr "Beräknar återstående tid..."
492
493#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:89
494msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)"
495msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)"
496
497#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:92
498#, c-format
499msgid "Time left: %i:%02i"
500msgstr "Tid kvar: %i:%02i"
501
502#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:107
503msgid "Not connected"
504msgstr "Ej ansluten"
505
506#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:119
507msgid "No transfers to display"
508msgstr "Inga överföringar"
509
510#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:123
511msgid "No transfer selected"
512msgstr "Ingen överföring vald"
513
514#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:132
515msgid "Initializing"
516msgstr "Förbereder"
517
518#: config/dolconf.c:130
519#, c-format
520msgid "%s must not be empty"
521msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt"
522
523#: config/dolconf.c:135
524#, c-format
525msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
526msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
527
528#: config/dolconf.c:140
529#, c-format
530msgid "%s must be a natural number"
531msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal"
532
533#: config/dolconf.c:145
534#, c-format
535msgid "%s must be an integer"
536msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal"
537
538#: config/dolconf.c:150
539#, c-format
540msgid "%s must be an IP address"
541msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress"
542
543#: config/dolconf.c:159
544msgid "Screen name"
545msgstr "Användarnamn"
546
547#: config/dolconf.c:165
548msgid "Upload slots"
549msgstr "Uppladdningskanaler"
550
551#: config/dolconf.c:166
552msgid "Connection speed"
553msgstr "Anslutningshastighet"
554
555#: config/dolconf.c:167
556msgid "E-mail address"
557msgstr "E-post-adress:"
558
559#: config/dolconf.c:168
560msgid "Share description"
561msgstr "Beskrivning"
562
563#: config/dolconf.c:169
564msgid "Direct Connect TCP port"
565msgstr "TCP-port för Direct Connect"
566
567#: config/dolconf.c:170
568msgid "Direct Connect UDP port"
569msgstr "UDP-port för Direct Connect"
570
571#: config/dolconf.c:208
572msgid "Dolda Connect configurator"
573msgstr "Dolda Connect-konfigurerare"
574
575#: config/dolconf.c:307
576#, c-format
577msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
578msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
579
580#: config/dolconf.c:367
581#, c-format
582msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
583msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
584
585#: config/dolconf.c:520
586msgid "Shares:\n"
587msgstr "Utdelningar:\n"
588
589#: config/dolconf.c:581 config/dolconf-assistant.gtk:128
590msgid "Shared directories"
591msgstr "Delade kataloger"
592
593#: config/dolconf.c:700
594#, c-format
595msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
596msgstr ""
597"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
598
599#: config/dolconf.c:762
600msgid ""
601"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
602"to run the first-time setup assistant?"
603msgstr ""
604"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
605"förstagångs-assistenten?"
606
607#: config/dolconf.c:770
608msgid ""
609"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
610"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
611"by it will be lost. Do you wish to continue?"
612msgstr ""
613"Konfigurationsfilen tycks ha blivit redigerad utanför det här programmets "
614"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
615"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
616
617#: config/dolconf.c:799
618msgid "Internal error (Unknown state)"
619msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
620
621#: config/dolconf-assistant.gtk:35
622msgid ""
623"This assistent will guide you through the steps minimally required for "
624"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n"
625"If you wish to set up the more advanced features of Dolda Connect, please "
626"either use the more complete setup form of this program, which will be "
627"available after this assistant is complete, or edit the configuration file "
628"(~/.doldacond.conf) manually."
629msgstr ""
630"Den här assistenten kommer leda dig genom de steg som krävs för att ställa "
631"in Dolda Connect som en normal Direct Connect-klient.\n"
632"Om du önskar använda de mer avancerade funktionerna i Dolda Connect, använd "
633"antingen det mer kompletta inställningsformuläret, som kommer finnas "
634"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen "
635"(~/.doldacond.conf) manuellt."
636
637#: config/dolconf-assistant.gtk:41
638msgid "Introduction"
639msgstr "Inledning"
640
641#: config/dolconf-assistant.gtk:49
642msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:"
643msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:"
644
645#: config/dolconf-assistant.gtk:55
646msgid "_Screen name"
647msgstr "_Användarnamn"
648
649#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:48
650msgid "_Description"
651msgstr "_Beskrivning"
652
653#: config/dolconf-assistant.gtk:82
654msgid "Published info"
655msgstr "Publicerad info"
656
657#: config/dolconf-assistant.gtk:88
658msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
659msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
660
661#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:92
662msgid "Path"
663msgstr "Sökväg"
664
665#: config/dolconf-assistant.gtk:134
666msgid "Please choose the network mode to use"
667msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
668
669#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:122
670msgid "_Active mode"
671msgstr "_Aktivt läge"
672
673#: config/dolconf-assistant.gtk:144
674msgid ""
675"<i>Active mode is the best choice when this computer is connected directly "
676"to the internet.</i>"
677msgstr ""
678"<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till "
679"internet.</i>"
680
681#: config/dolconf-assistant.gtk:151
682msgid "Active with specified _port"
683msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
684
685#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:141
686msgid "_TCP port:"
687msgstr "_TCP-port:"
688
689#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:151
690msgid "_UDP port:"
691msgstr "_UDP-port:"
692
693#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:176
694msgid "_IP address:"
695msgstr "_IP-adress:"
696
697#: config/dolconf-assistant.gtk:211
698msgid ""
699"<i>Specify a port when this computer is behind a NAT router or another "
700"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
701"NAT router to forward that port to this computer, and specify what external "
702"IP address to use. Note also that the ports need to be above 1024.</i>"
703msgstr ""
704"<i>Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan "
705"enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-"
706"router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange "
707"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
708"vara 1024 eller högre.</i>"
709
710#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:193
711msgid "Passi_ve mode"
712msgstr "Passi_vt läge"
713
714#: config/dolconf-assistant.gtk:224
715msgid ""
716"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
717"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
718"performance.</i>"
719msgstr ""
720"<i>Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan "
721"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge "
722"kommer leda till nedsatt prestanda."
723
724#: config/dolconf-assistant.gtk:232
725msgid "Network"
726msgstr "Nätverk"
727
728#: config/dolconf-assistant.gtk:238
729msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:"
730msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:"
731
732#: config/dolconf-assistant.gtk:253
733msgid "What do you want to do after confirming?"
734msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?"
735
736#: config/dolconf-assistant.gtk:257
737msgid "_Run Dolda Connect normally"
738msgstr "Kör Dolda Connect normalt"
739
740#: config/dolconf-assistant.gtk:262
741msgid "_Exit this configuration program"
742msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet."
743
744#: config/dolconf-assistant.gtk:267
745msgid "_Open the complete configuration form"
746msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret"
747
748#: config/dolconf-assistant.gtk:273
749msgid "Confirmation"
750msgstr "Bekräftelse"
751
752#: config/dolconf-wnd.gtk:38
753msgid "Screen _name"
754msgstr "_Användarnamn"
755
756#: config/dolconf-wnd.gtk:58
757msgid "_Connection type"
758msgstr "Anslutningstyp"
759
760#: config/dolconf-wnd.gtk:68
761msgid "_E-mail address"
762msgstr "_E-post-adress"
763
764#: config/dolconf-wnd.gtk:82
765msgid "_Published info"
766msgstr "_Publicerad info"
767
768#: config/dolconf-wnd.gtk:117
769msgid "S_hared directories"
770msgstr "_Delade kataloger"
771
772#: config/dolconf-wnd.gtk:131
773msgid "Spe_cify ports"
774msgstr "Spe_cificera portar"
775
776#: config/dolconf-wnd.gtk:166
777msgid "_Override IP address"
778msgstr "Ange IP-adress"
779
780#: config/dolconf-wnd.gtk:198
781msgid "Net_work"
782msgstr "N_ätverk"
783
784#: config/dolconf-wnd.gtk:203
785msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
786msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
787
788#: config/dolconf-wnd.gtk:213
789msgid "_Trust connections without a password"
790msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
791
792#: config/dolconf-wnd.gtk:219
793msgid ""
794"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
795"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
796"should absolutely not use it unless you are sure that everyone who can "
797"connect to your computer is trusted.</i>"
798msgstr ""
799"<i>Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig "
800"ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, "
801"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
802"alla som kan ansluta till din dator.</i>"
803
804#: config/dolconf-wnd.gtk:227
805msgid "_Remoting"
806msgstr "Fj_ärranvändning"
807
808#: config/dolconf-wnd.gtk:235
809msgid "_Save settings"
810msgstr "_Spara inställningar"