Update source refs in sv.po.
[doldaconnect.git] / po / sv.po
... / ...
CommitLineData
1# Swedish translations for doldaconnect package
2# Svenska översättningar för paket doldaconnect.
3# Copyright (C) 2004 Fredrik Tolf
4# This file is distributed under the same license as the doldaconnect package.
5# Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>, 2004.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-10-18 01:21+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-02-25 05:41+0100\n"
13"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
14"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268
21#: clients/gtk2/dolcon.c:339 clients/gtk2/dolcon.c:354
22#: clients/gtk2/dolcon.c:389 clients/gtk2/dolcon.c:535
23#: clients/gtk2/dolcon.c:558
24msgid "Unknown"
25msgstr "Okänt"
26
27#: clients/gtk2/dolcon.c:431
28msgid "Not found"
29msgstr "Kunde inte hittas"
30
31#: clients/gtk2/dolcon.c:433
32msgid "No slots"
33msgstr "Inga kanaler lediga"
34
35#: clients/gtk2/dolcon.c:434
36msgid "%H:%M:%S"
37msgstr "%H:%M:%S"
38
39#: clients/gtk2/dolcon.c:435
40#, c-format
41msgid "%s (reported at %s)"
42msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
43
44#: clients/gtk2/dolcon.c:628 clients/gtk2/dolcon.c:2319
45msgid "Disconnected"
46msgstr "Frånkopplad"
47
48#: clients/gtk2/dolcon.c:751 config/util/dolconf.c:853
49msgid "Could not get your home directory!"
50msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
51
52#: clients/gtk2/dolcon.c:758
53#, c-format
54msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
55msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
56
57#: clients/gtk2/dolcon.c:799 clients/gtk2/dolcon.c:803
58msgid "Login"
59msgstr "Logga in"
60
61#: clients/gtk2/dolcon.c:839
62msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
63msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
64
65#: clients/gtk2/dolcon.c:844
66msgid "The server has encountered an error"
67msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
68
69#: clients/gtk2/dolcon.c:849
70msgid "Internal client error"
71msgstr "Internt fel i klienten"
72
73#: clients/gtk2/dolcon.c:858
74msgid "Login attempt failed!"
75msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
76
77#: clients/gtk2/dolcon.c:904
78msgid "Discrete sizes"
79msgstr "Enskilda storlekar"
80
81#: clients/gtk2/dolcon.c:1032 clients/gui-shell/dsh.c:354
82msgid "The server refused the connection"
83msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
84
85#: clients/gtk2/dolcon.c:1036 clients/gui-shell/dsh.c:357
86msgid "Server protocol revision mismatch"
87msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
88
89#: clients/gtk2/dolcon.c:1042
90msgid "Connected"
91msgstr "Ansluten"
92
93#: clients/gtk2/dolcon.c:1269
94msgid "The server has closed the connection"
95msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
96
97#: clients/gtk2/dolcon.c:1271
98#, c-format
99msgid ""
100"The connection to the server failed:\n"
101"\n"
102"%s"
103msgstr ""
104"Anslutning till servern misslyckades:\n"
105"\n"
106"%s"
107
108#: clients/gtk2/dolcon.c:1291
109msgid "Preferences"
110msgstr "Inställningar"
111
112#: clients/gtk2/dolcon.c:1331
113#, c-format
114msgid ""
115"Could not connect:\n"
116"\n"
117"%s"
118msgstr ""
119"Kunde inte ansluta:\n"
120"\n"
121"%s"
122
123#: clients/gtk2/dolcon.c:1338 clients/gtk2/hublist.c:206
124#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:118
125msgid "Connecting..."
126msgstr "Ansluter..."
127
128#: clients/gtk2/dolcon.c:1347
129msgid "Connect"
130msgstr "Anslut"
131
132#: clients/gtk2/dolcon.c:1347
133msgid "Server address:"
134msgstr "Serverns adress:"
135
136#: clients/gtk2/dolcon.c:1360 clients/gtk2/dolcon.c:1381
137#: clients/gtk2/dolcon.c:1479 clients/gtk2/dolcon.c:1521
138#: clients/gtk2/dolcon.c:1585 clients/gtk2/dolcon.c:1673
139#: clients/gtk2/dolcon.c:1771
140msgid "Not connected to DC server"
141msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
142
143#: clients/gtk2/dolcon.c:1367 clients/gtk2/dolcon.c:1400
144#: clients/gtk2/dolcon.c:1492 clients/gtk2/dolcon.c:1539
145#: clients/gtk2/dolcon.c:1598 clients/gtk2/dolcon.c:1691
146#: clients/gtk2/dolcon.c:1746 clients/gtk2/dolcon.c:1818
147#: clients/gtk2/dolcon.c:1943 clients/gtk2/dolcon.c:1970
148msgid "You do not have permission to do that"
149msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
150
151#: clients/gtk2/dolcon.c:1387
152msgid "Illegal address entered"
153msgstr "Ogiltig adress"
154
155#: clients/gtk2/dolcon.c:1402 clients/gtk2/dolcon.c:1541
156msgid "The server could not parse that address"
157msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
158
159#: clients/gtk2/dolcon.c:1404 clients/gtk2/dolcon.c:1543
160msgid "There are too many hubs connected"
161msgstr "För många hubbar är anslutna"
162
163#: clients/gtk2/dolcon.c:1484 clients/gtk2/dolcon.c:1590
164msgid "No hub selected"
165msgstr "Ingen hub vald"
166
167#: clients/gtk2/dolcon.c:1600
168msgid ""
169"This hub could not support all the types of characters in your chat message"
170msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
171
172#: clients/gtk2/dolcon.c:1602
173msgid "This hub does not support chatting"
174msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
175
176#: clients/gtk2/dolcon.c:1604
177#, c-format
178msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
179msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
180
181#: clients/gtk2/dolcon.c:1681
182msgid "Please enter a search expression before searching"
183msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
184
185#: clients/gtk2/dolcon.c:1689
186msgid "Could not find any hubs to search on"
187msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
188
189#: clients/gtk2/dolcon.c:1693
190msgid "The server could not parse your search expression"
191msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
192
193#: clients/gtk2/dolcon.c:1695
194#, c-format
195msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
196msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
197
198#: clients/gtk2/dolcon.c:1748 clients/gtk2/dolcon.c:1972
199#, c-format
200msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
201msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
202
203#: clients/gtk2/dolcon.c:1820
204#, c-format
205msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
206msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
207
208#: clients/gtk2/dolcon.c:1945
209#, c-format
210msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
211msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
212
213#: clients/gtk2/dolcon.c:2081
214#, c-format
215msgid "An error occurred (%ls)"
216msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
217
218#: clients/gtk2/dolcon.c:2199 clients/gtk2/mainwnd.gtk:470
219#, c-format
220msgid "Ready to search"
221msgstr "Redo att söka"
222
223#: clients/gtk2/dolcon.c:2201
224#, c-format
225msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
226msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
227
228#: clients/gtk2/hublist.c:116 clients/gtk2/hublist.c:200
229#, c-format
230msgid "Could not read hublist from server: %s"
231msgstr "Kunde inte läsa den publika hublistan från servern: %s"
232
233#: clients/gtk2/hublist.c:123
234#, c-format
235msgid "The hublist server returned an error: \"%i %s\""
236msgstr "Servern returnerade ett fel vid hämtning av hubblistan: \"%i %s\""
237
238#: clients/gtk2/hublist.c:128
239msgid "Getting list..."
240msgstr "Hämtar lista..."
241
242#: clients/gtk2/hublist.c:151
243#, c-format
244msgid "Could not decompress hublist (%i)"
245msgstr "Kunde inte packa upp hubblista (%i)"
246
247#: clients/gtk2/hublist.c:170
248msgid "Finalizing list..."
249msgstr "Färdigställer listan..."
250
251#: clients/gtk2/hublist.c:218
252msgid "Could not initialize decompression library"
253msgstr "Kunde inte initiera dekompressionsbiblioteket"
254
255#: clients/gtk2/hublist-xml.c:91
256msgid "A hub list could not be read from the server"
257msgstr "Kunde inte läsa hublista från servern"
258
259#: clients/gtk2/hublist-xml.c:97
260msgid "The hub list is not valid"
261msgstr "Hublistan är inte giltig"
262
263#: clients/gtk2/hublist-xml.c:108
264msgid "The hub list cannot be understood"
265msgstr "Hublistan är oförståelig"
266
267#: clients/gtk2/hublist-xml.c:142
268msgid "The hub list did not contain any columns"
269msgstr "Hublistan innehöll inga kolumner"
270
271#: clients/gtk2/hublist-xml.c:162
272msgid "The hub list did not contain the address to any hubs"
273msgstr "Hublistan innehöll inte adresser till några hubbar"
274
275#: clients/gtk2/hublist-old.c:60
276msgid "(Invalid character)"
277msgstr "(Ogiltig bokstav)"
278
279#: clients/gtk2/hublist-old.c:79 clients/gtk2/mainwnd.gtk:195
280#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:232
281msgid "# users"
282msgstr "Antal användare"
283
284#: clients/gtk2/hublist-old.c:80 clients/gtk2/mainwnd.gtk:237
285msgid "Name"
286msgstr "Namn"
287
288#: clients/gtk2/hublist-old.c:81 clients/gtk2/mainwnd.gtk:242
289msgid "Description"
290msgstr "Beskrivning"
291
292#: clients/gtk2/inpdialog.gtk:16
293msgid " "
294msgstr " "
295
296#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:47 clients/gtk2/mainwnd.gtk:64
297msgid "Search for this hash"
298msgstr "Sök efter denna hash"
299
300#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:53 clients/gtk2/mainwnd.gtk:70
301msgid "Copy this hash to clipboard"
302msgstr "Kopiera denna hash till urklipp"
303
304#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:76
305msgid "Reset transfer"
306msgstr "Återställ överföringen"
307
308#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:81
309msgid "Cancel transfer"
310msgstr "Avbryt överföringen"
311
312#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:97
313msgid "_Main"
314msgstr "Huvud_meny"
315
316#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:102
317msgid "_Connect"
318msgstr "_Anslut"
319
320#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:109
321msgid "_Disconnect"
322msgstr "_Koppla från"
323
324#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:121
325msgid "_Shut down daemon"
326msgstr "_Stäng av demonen"
327
328#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:136
329msgid "Op_tions"
330msgstr "Alternati_v"
331
332#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:146
333msgid "_List resumable files"
334msgstr "_Lista ofärdiga filer"
335
336#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:169
337msgid "Connected hu_bs"
338msgstr "_Anslutna hubbar"
339
340#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:181 clients/gtk2/mainwnd.gtk:332
341msgid "Hub name"
342msgstr "Hubnamn"
343
344#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:206
345msgid "D_isconnect"
346msgstr "_Koppla från"
347
348#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:217
349msgid "_Public hub list"
350msgstr "_Publik hublista"
351
352#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:270
353msgid "_Filter:"
354msgstr "_Filter:"
355
356#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:281
357msgid "_Get public hub list"
358msgstr "Hämta _publik hublista"
359
360#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:286
361msgid "_Address:"
362msgstr "_Adress:"
363
364#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:297
365msgid "C_onnect"
366msgstr "_Anslut"
367
368#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:311
369msgid "_Hub connections"
370msgstr "_Hubanslutningar"
371
372#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:319
373msgid "Hu_bs"
374msgstr "Hu_bbar"
375
376#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:370
377msgid "Chat st_ring:"
378msgstr "Chatm_eddelande:"
379
380#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:381
381msgid "S_end"
382msgstr "S_kicka"
383
384#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:393
385msgid "_Chat"
386msgstr "_Chat"
387
388#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:400
389msgid "S_imple search:"
390msgstr "_Enkel sökning:"
391
392#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412
393msgid "S_earch"
394msgstr "S_ök"
395
396#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418
397msgid "C_ancel"
398msgstr "_Avbryt"
399
400#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:429
401msgid "Displa_y results with free slots only"
402msgstr "_Visa endast resultat med fria kanaler"
403
404#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435
405msgid "Ad_vanced"
406msgstr "A_vancerat"
407
408#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:440
409msgid "C_omplete search expression:"
410msgstr "_Komplett sökuttryck:"
411
412#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:452
413msgid "Filter ar_gument:"
414msgstr "Filterar_gument:"
415
416#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479
417msgid "Search _results:"
418msgstr "Sök_resultat:"
419
420#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:496
421msgid "#"
422msgstr "#"
423
424#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:506
425msgid "Peer name"
426msgstr "Användare"
427
428#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511
429msgid "File name"
430msgstr "Filnamn"
431
432#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:518 clients/gtk2/mainwnd.gtk:603
433#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:686
434msgid "Size"
435msgstr "Storlek"
436
437#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:528
438msgid "Slots"
439msgstr "Kanaler"
440
441#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:534
442msgid "Known speed"
443msgstr "Känd hastighet"
444
445#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544
446msgid "Rsp. time"
447msgstr "Svarstid"
448
449#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549 clients/gtk2/mainwnd.gtk:642
450msgid "Hash"
451msgstr "Hash"
452
453#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:561
454msgid "_Search"
455msgstr "_Sök"
456
457#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:571
458msgid "_List of downloads:"
459msgstr "_Lista över nerladdningar:"
460
461#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:585 clients/gtk2/mainwnd.gtk:670
462msgid "User Name"
463msgstr "Användarnamn"
464
465#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:598 clients/gtk2/mainwnd.gtk:682
466msgid "File Name"
467msgstr "Filenamn"
468
469#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:613 clients/gtk2/mainwnd.gtk:695
470msgid "Position"
471msgstr "Position"
472
473#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:623 clients/gtk2/mainwnd.gtk:704
474msgid "Speed"
475msgstr "Hast."
476
477#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633
478msgid "Error"
479msgstr "Felmeddelande"
480
481#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:653
482msgid "_Downloads"
483msgstr "_Nerladdningar"
484
485#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:658
486msgid "_List of uploads:"
487msgstr "_Lista över uppladdningar:"
488
489#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:719
490msgid "_Uploads"
491msgstr "_Uppladdningar"
492
493#: clients/gtk2/pref.gtk:12
494msgid "_Public hub list URL:"
495msgstr "_URL för publik hublista:"
496
497#: clients/gtk2/pref.gtk:22
498msgid "_Dolda connect user name:"
499msgstr "Användarnamn för _Dolda Connect:"
500
501#: clients/gtk2/pref.gtk:32
502msgid "Dolda Connect _server:"
503msgstr "Dolda Connect-_server:"
504
505#: clients/gtk2/pref.gtk:42
506msgid "Connect _automatically on startup"
507msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart"
508
509#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:79
510#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:130
511msgid "No transfer selected"
512msgstr "Ingen överföring vald"
513
514#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:85
515msgid "Calculating remaining time..."
516msgstr "Beräknar återstående tid..."
517
518#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:91
519msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)"
520msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)"
521
522#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:95
523#, c-format
524msgid "Time left: %id%02ih%02im"
525msgstr "Tid kvar: %id%02ih%02im"
526
527#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:97
528#, c-format
529msgid "Time left: %ih%02im"
530msgstr "Tid kvar: %ih%02im"
531
532#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:99
533#, c-format
534msgid "Time left: %im"
535msgstr "Tid kvar: %im"
536
537#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:114
538msgid "Not connected"
539msgstr "Ej ansluten"
540
541#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:126
542msgid "No transfers to display"
543msgstr "Inga överföringar"
544
545#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:139
546msgid "Initializing"
547msgstr "Förbereder"
548
549#: clients/gui-shell/dsh.c:237
550msgid "Transfers"
551msgstr "Överföringar"
552
553#: clients/gui-shell/dsh.c:258
554msgid "Transfer complete"
555msgstr "Färdig överföring"
556
557#: clients/gui-shell/dsh.c:258
558#, c-format
559msgid "Finished downloading %ls from %ls"
560msgstr "Färdig nedladdning av %ls från %ls"
561
562#: clients/gui-shell/dsh.c:263
563msgid "Transfer interrupted"
564msgstr "Avbruten överföring"
565
566#: clients/gui-shell/dsh.c:263
567#, c-format
568msgid "The transfer of %ls from %ls was interrupted from the other side"
569msgstr "Överföringen av %ls från %ls avbröts från andra sidan"
570
571#: clients/gui-shell/dsh.c:300
572msgid "Transfer stalled"
573msgstr "Stillastående överföring"
574
575#: clients/gui-shell/dsh.c:300
576#, c-format
577msgid "The transfer of %ls from %ls has not made progress for 10 minutes"
578msgstr "Överföringen av %ls från %ls har inte kommit någonstans på 10 minuter"
579
580#: clients/gui-shell/dsh.c:329 config/util/dolconf.c:715
581#: config/util/dolconf.c:721 config/util/dolconf.c:729
582msgid "Could not connect to server"
583msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
584
585#: clients/gui-shell/dsh.c:346 clients/gui-shell/dsh.c:390
586#, c-format
587msgid "Could not connect to server: %s"
588msgstr "Kunde inte ansluta till servern: %s"
589
590#: clients/gui-shell/dsh.c:360
591msgid "Authenticating..."
592msgstr "Autentiserar..."
593
594#: clients/gui-shell/dsh.c:395
595msgid "Connecting to server..."
596msgstr "Ansluter..."
597
598#: clients/gui-shell/dsh.c:429
599msgid "Starting..."
600msgstr "Startar..."
601
602#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:13
603msgid "Start interface"
604msgstr "Starta gränssnitt"
605
606#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:18
607msgid "Configure"
608msgstr "Konfigurera"
609
610#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:27
611msgid "Shut down"
612msgstr "Stäng av"
613
614#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:22
615msgid ""
616"Dolda Connect is currently starting.\n"
617"\n"
618"Depending on the number of files you are sharing and the speed of your hard "
619"drive, this process may take a few minutes."
620msgstr ""
621"Dolda Connect håller på och startar.\n"
622"\n"
623"Det kan ta ett antal minuter, beroende på hur många filer du delar och "
624"hastigheten på din hårddisk."
625
626#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:37
627msgid "_Hide this window"
628msgstr "_Göm det här fönstret"
629
630#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:67
631msgid ""
632"The Dolda Connect daemon failed to start.\n"
633"\n"
634"The following messages were recorded before the daemon aborted:"
635msgstr ""
636"Dolda Connect-demonen kunde inte starta.\n"
637"\n"
638"Följande meddelanden mottogs innan demonen avbröt:"
639
640#: config/util/dolconf.c:116
641#, c-format
642msgid "%s must not be empty"
643msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt"
644
645#: config/util/dolconf.c:121
646#, c-format
647msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
648msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
649
650#: config/util/dolconf.c:126
651#, c-format
652msgid "%s must be a natural number"
653msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal"
654
655#: config/util/dolconf.c:131
656#, c-format
657msgid "%s must be an integer"
658msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal"
659
660#: config/util/dolconf.c:136
661#, c-format
662msgid "%s must be an IP address"
663msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress"
664
665#: config/util/dolconf.c:145
666msgid "Screen name"
667msgstr "Användarnamn"
668
669#: config/util/dolconf.c:151
670msgid "Upload slots"
671msgstr "Uppladdningskanaler"
672
673#: config/util/dolconf.c:152
674msgid "Connection speed"
675msgstr "Anslutningshastighet"
676
677#: config/util/dolconf.c:153
678msgid "E-mail address"
679msgstr "E-post-adress:"
680
681#: config/util/dolconf.c:154
682msgid "Share description"
683msgstr "Beskrivning"
684
685#: config/util/dolconf.c:155
686msgid "Direct Connect TCP port"
687msgstr "TCP-port för Direct Connect"
688
689#: config/util/dolconf.c:156
690msgid "Direct Connect UDP port"
691msgstr "UDP-port för Direct Connect"
692
693#: config/util/dolconf.c:197
694msgid "Dolda Connect configurator"
695msgstr "Dolda Connect-konfigurerare"
696
697#: config/util/dolconf.c:296
698#, c-format
699msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
700msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
701
702#: config/util/dolconf.c:357
703#, c-format
704msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
705msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
706
707#: config/util/dolconf.c:496
708#, c-format
709msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
710msgstr ""
711"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
712
713#: config/util/dolconf.c:534
714msgid "Shares:\n"
715msgstr "Utdelningar:\n"
716
717#: config/util/dolconf.c:595 config/util/dolconf-assistant.gtk:128
718msgid "Shared directories"
719msgstr "Delade kataloger"
720
721#: config/util/dolconf.c:860
722msgid ""
723"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
724"to run the first-time setup assistant?"
725msgstr ""
726"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
727"förstagångs-assistenten?"
728
729#: config/util/dolconf.c:871
730msgid ""
731"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
732"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
733"by it will be lost. Do you wish to continue?"
734msgstr ""
735"Konfigurationsfilen tycks ha blivit redigerad utanför det här programmets "
736"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
737"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
738
739#: config/util/dolconf.c:900
740msgid "Internal error (Unknown state)"
741msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
742
743#: config/util/dolconf-assistant.gtk:35
744msgid ""
745"This assistent will guide you through the steps minimally required for "
746"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n"
747"If you wish to set up the more advanced features of Dolda Connect, please "
748"either use the more complete setup form of this program, which will be "
749"available after this assistant is complete, or edit the configuration file "
750"(~/.doldacond.conf) manually."
751msgstr ""
752"Den här assistenten kommer leda dig genom de steg som krävs för att ställa "
753"in Dolda Connect som en normal Direct Connect-klient.\n"
754"Om du önskar använda de mer avancerade funktionerna i Dolda Connect, använd "
755"antingen det mer kompletta inställningsformuläret, som kommer finnas "
756"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen "
757"(~/.doldacond.conf) manuellt."
758
759#: config/util/dolconf-assistant.gtk:41
760msgid "Introduction"
761msgstr "Inledning"
762
763#: config/util/dolconf-assistant.gtk:49
764msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:"
765msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:"
766
767#: config/util/dolconf-assistant.gtk:55
768msgid "_Screen name"
769msgstr "_Användarnamn"
770
771#: config/util/dolconf-assistant.gtk:66 config/util/dolconf-wnd.gtk:51
772msgid "_Description"
773msgstr "_Beskrivning"
774
775#: config/util/dolconf-assistant.gtk:82
776msgid "Published info"
777msgstr "Publicerad info"
778
779#: config/util/dolconf-assistant.gtk:88
780msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
781msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
782
783#: config/util/dolconf-assistant.gtk:99 config/util/dolconf-wnd.gtk:95
784msgid "Path"
785msgstr "Sökväg"
786
787#: config/util/dolconf-assistant.gtk:134
788msgid "Please choose the network mode to use"
789msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
790
791#: config/util/dolconf-assistant.gtk:138 config/util/dolconf-wnd.gtk:125
792msgid "_Active mode"
793msgstr "_Aktivt läge"
794
795#: config/util/dolconf-assistant.gtk:144
796msgid ""
797"<i>Active mode is the best choice when this computer is connected directly "
798"to the internet.</i>"
799msgstr ""
800"<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till "
801"internet.</i>"
802
803#: config/util/dolconf-assistant.gtk:151
804msgid "Active with specified _port"
805msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
806
807#: config/util/dolconf-assistant.gtk:163 config/util/dolconf-wnd.gtk:144
808msgid "_TCP port:"
809msgstr "_TCP-port:"
810
811#: config/util/dolconf-assistant.gtk:174 config/util/dolconf-wnd.gtk:154
812msgid "_UDP port:"
813msgstr "_UDP-port:"
814
815#: config/util/dolconf-assistant.gtk:192 config/util/dolconf-wnd.gtk:179
816msgid "_IP address:"
817msgstr "_IP-adress:"
818
819#: config/util/dolconf-assistant.gtk:211
820msgid ""
821"<i>Specify a port when this computer is behind a NAT router or another "
822"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
823"NAT router to forward that port to this computer, and specify what external "
824"IP address to use. Note also that the ports need to be above 1024.</i>"
825msgstr ""
826"<i>Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan "
827"enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-"
828"router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange "
829"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
830"vara 1024 eller högre.</i>"
831
832#: config/util/dolconf-assistant.gtk:218 config/util/dolconf-wnd.gtk:196
833msgid "Passi_ve mode"
834msgstr "Passi_vt läge"
835
836#: config/util/dolconf-assistant.gtk:224
837msgid ""
838"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
839"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
840"performance.</i>"
841msgstr ""
842"<i>Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan "
843"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge "
844"kommer leda till nedsatt prestanda."
845
846#: config/util/dolconf-assistant.gtk:232
847msgid "Network"
848msgstr "Nätverk"
849
850#: config/util/dolconf-assistant.gtk:238
851msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:"
852msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:"
853
854#: config/util/dolconf-assistant.gtk:253
855msgid "What do you want to do after confirming?"
856msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?"
857
858#: config/util/dolconf-assistant.gtk:257
859msgid "_Run Dolda Connect normally"
860msgstr "Kör Dolda Connect normalt"
861
862#: config/util/dolconf-assistant.gtk:262
863msgid "_Exit this configuration program"
864msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet."
865
866#: config/util/dolconf-assistant.gtk:267
867msgid "_Open the complete configuration form"
868msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret"
869
870#: config/util/dolconf-assistant.gtk:273
871msgid "Confirmation"
872msgstr "Bekräftelse"
873
874#: config/util/dolconf-wnd.gtk:41
875msgid "Screen _name"
876msgstr "_Användarnamn"
877
878#: config/util/dolconf-wnd.gtk:61
879msgid "_Connection type"
880msgstr "Anslutningstyp"
881
882#: config/util/dolconf-wnd.gtk:71
883msgid "_E-mail address"
884msgstr "_E-post-adress"
885
886#: config/util/dolconf-wnd.gtk:85
887msgid "_Published info"
888msgstr "_Publicerad info"
889
890#: config/util/dolconf-wnd.gtk:120
891msgid "S_hared directories"
892msgstr "_Delade kataloger"
893
894#: config/util/dolconf-wnd.gtk:134
895msgid "Spe_cify ports"
896msgstr "Spe_cificera portar"
897
898#: config/util/dolconf-wnd.gtk:169
899msgid "_Override IP address"
900msgstr "Ange IP-adress"
901
902#: config/util/dolconf-wnd.gtk:201
903msgid "Net_work"
904msgstr "N_ätverk"
905
906#: config/util/dolconf-wnd.gtk:206
907msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
908msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
909
910#: config/util/dolconf-wnd.gtk:216
911msgid "_Trust connections without a password"
912msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
913
914#: config/util/dolconf-wnd.gtk:222
915msgid ""
916"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
917"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
918"should absolutely not use it unless you are sure that everyone who can "
919"connect to your computer is trusted.</i>"
920msgstr ""
921"<i>Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig "
922"ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, "
923"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
924"alla som kan ansluta till din dator.</i>"
925
926#: config/util/dolconf-wnd.gtk:230
927msgid "_Remoting"
928msgstr "Fj_ärranvändning"