Update source refs in sv.po.
[doldaconnect.git] / po / sv.po
index 598630a..71baaaf 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-26 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-26 04:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-18 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-25 05:41+0100\n"
 "Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,78 +17,84 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: clients/gtk2/main.c:230 clients/gtk2/main.c:253 clients/gtk2/main.c:285
-#: clients/gtk2/main.c:319 clients/gtk2/main.c:415 clients/gtk2/main.c:438
+#: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268
+#: clients/gtk2/dolcon.c:339 clients/gtk2/dolcon.c:354
+#: clients/gtk2/dolcon.c:389 clients/gtk2/dolcon.c:535
+#: clients/gtk2/dolcon.c:558
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
-#: clients/gtk2/main.c:334
+#: clients/gtk2/dolcon.c:431
 msgid "Not found"
 msgstr "Kunde inte hittas"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Kunde inte hittas"
 
-#: clients/gtk2/main.c:336
+#: clients/gtk2/dolcon.c:433
 msgid "No slots"
 msgid "No slots"
-msgstr "Inga slots lediga"
+msgstr "Inga kanaler lediga"
 
 
-#: clients/gtk2/main.c:337
+#: clients/gtk2/dolcon.c:434
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: clients/gtk2/main.c:338
+#: clients/gtk2/dolcon.c:435
 #, c-format
 msgid "%s (reported at %s)"
 msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (reported at %s)"
 msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:507 clients/gtk2/main.c:2232
+#: clients/gtk2/dolcon.c:628 clients/gtk2/dolcon.c:2319
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frånkopplad"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frånkopplad"
 
-#: clients/gtk2/main.c:630
+#: clients/gtk2/dolcon.c:751 config/util/dolconf.c:853
 msgid "Could not get your home directory!"
 msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
 
 msgid "Could not get your home directory!"
 msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
 
-#: clients/gtk2/main.c:637
+#: clients/gtk2/dolcon.c:758
 #, c-format
 msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
 msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
 msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
 
-#: clients/gtk2/main.c:678 clients/gtk2/main.c:682
+#: clients/gtk2/dolcon.c:799 clients/gtk2/dolcon.c:803
 msgid "Login"
 msgstr "Logga in"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Logga in"
 
-#: clients/gtk2/main.c:718
+#: clients/gtk2/dolcon.c:839
 msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
 msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
 
 msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
 msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
 
-#: clients/gtk2/main.c:723
+#: clients/gtk2/dolcon.c:844
 msgid "The server has encountered an error"
 msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
 
 msgid "The server has encountered an error"
 msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
 
-#: clients/gtk2/main.c:728
+#: clients/gtk2/dolcon.c:849
 msgid "Internal client error"
 msgstr "Internt fel i klienten"
 
 msgid "Internal client error"
 msgstr "Internt fel i klienten"
 
-#: clients/gtk2/main.c:737
+#: clients/gtk2/dolcon.c:858
 msgid "Login attempt failed!"
 msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
 
 msgid "Login attempt failed!"
 msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
 
-#: clients/gtk2/main.c:783
+#: clients/gtk2/dolcon.c:904
 msgid "Discrete sizes"
 msgstr "Enskilda storlekar"
 
 msgid "Discrete sizes"
 msgstr "Enskilda storlekar"
 
-#: clients/gtk2/main.c:912
-msgid "Connected"
-msgstr "Ansluten"
-
-#: clients/gtk2/main.c:915
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1032 clients/gui-shell/dsh.c:354
 msgid "The server refused the connection"
 msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
 
 msgid "The server refused the connection"
 msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1144
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1036 clients/gui-shell/dsh.c:357
+msgid "Server protocol revision mismatch"
+msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
+
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1042
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1269
 msgid "The server has closed the connection"
 msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
 
 msgid "The server has closed the connection"
 msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1146
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection to the server failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection to the server failed:\n"
@@ -99,11 +105,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1166
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1291
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1205
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect:\n"
@@ -114,311 +120,373 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1212
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:110
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1338 clients/gtk2/hublist.c:206
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:118
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ansluter..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ansluter..."
 
-#: clients/gtk2/main.c:1221
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1347
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1221
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1347
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serverns adress:"
 
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serverns adress:"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1234 clients/gtk2/main.c:1255 clients/gtk2/main.c:1439
-#: clients/gtk2/main.c:1481 clients/gtk2/main.c:1543 clients/gtk2/main.c:1631
-#: clients/gtk2/main.c:1728
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1360 clients/gtk2/dolcon.c:1381
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1479 clients/gtk2/dolcon.c:1521
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1585 clients/gtk2/dolcon.c:1673
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1771
 msgid "Not connected to DC server"
 msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
 
 msgid "Not connected to DC server"
 msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1241 clients/gtk2/main.c:1274 clients/gtk2/main.c:1452
-#: clients/gtk2/main.c:1499 clients/gtk2/main.c:1556 clients/gtk2/main.c:1649
-#: clients/gtk2/main.c:1704 clients/gtk2/main.c:1775 clients/gtk2/main.c:1902
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1367 clients/gtk2/dolcon.c:1400
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1492 clients/gtk2/dolcon.c:1539
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1598 clients/gtk2/dolcon.c:1691
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1746 clients/gtk2/dolcon.c:1818
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1943 clients/gtk2/dolcon.c:1970
 msgid "You do not have permission to do that"
 msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
 
 msgid "You do not have permission to do that"
 msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1261
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1387
 msgid "Illegal address entered"
 msgstr "Ogiltig adress"
 
 msgid "Illegal address entered"
 msgstr "Ogiltig adress"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1276 clients/gtk2/main.c:1501
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1402 clients/gtk2/dolcon.c:1541
 msgid "The server could not parse that address"
 msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
 
 msgid "The server could not parse that address"
 msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1304
-#, c-format
-msgid "Could not read from public hub listing process: %s"
-msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s"
-
-#: clients/gtk2/main.c:1341
-#, c-format
-msgid "Could not decode hublist - aborting at this point: %s"
-msgstr "Kunde inte dekoda hublistan - stannar här: %s"
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1404 clients/gtk2/dolcon.c:1543
+msgid "There are too many hubs connected"
+msgstr "För många hubbar är anslutna"
 
 
-#: clients/gtk2/main.c:1444 clients/gtk2/main.c:1548
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1484 clients/gtk2/dolcon.c:1590
 msgid "No hub selected"
 msgstr "Ingen hub vald"
 
 msgid "No hub selected"
 msgstr "Ingen hub vald"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1558
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1600
 msgid ""
 "This hub could not support all the types of characters in your chat message"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
 
 msgid ""
 "This hub could not support all the types of characters in your chat message"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1560
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1602
 msgid "This hub does not support chatting"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
 
 msgid "This hub does not support chatting"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1562
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1604
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1639
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1681
 msgid "Please enter a search expression before searching"
 msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
 
 msgid "Please enter a search expression before searching"
 msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1647
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1689
 msgid "Could not find any hubs to search on"
 msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
 
 msgid "Could not find any hubs to search on"
 msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1651
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1693
 msgid "The server could not parse your search expression"
 msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
 
 msgid "The server could not parse your search expression"
 msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1653
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1695
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1706 clients/gtk2/main.c:1904
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1748 clients/gtk2/dolcon.c:1972
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1777
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1820
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:2012
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1945
+#, c-format
+msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
+msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
+
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2081
 #, c-format
 msgid "An error occurred (%ls)"
 msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred (%ls)"
 msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:2130 clients/gtk2/mainwnd.gtk:448
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2199 clients/gtk2/mainwnd.gtk:470
 #, c-format
 msgid "Ready to search"
 msgstr "Redo att söka"
 
 #, c-format
 msgid "Ready to search"
 msgstr "Redo att söka"
 
-#: clients/gtk2/main.c:2132
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2201
 #, c-format
 msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
 msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
 
 #, c-format
 msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
 msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
 
+#: clients/gtk2/hublist.c:116 clients/gtk2/hublist.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not read hublist from server: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa den publika hublistan från servern: %s"
+
+#: clients/gtk2/hublist.c:123
+#, c-format
+msgid "The hublist server returned an error: \"%i %s\""
+msgstr "Servern returnerade ett fel vid hämtning av hubblistan: \"%i %s\""
+
+#: clients/gtk2/hublist.c:128
+msgid "Getting list..."
+msgstr "Hämtar lista..."
+
+#: clients/gtk2/hublist.c:151
+#, c-format
+msgid "Could not decompress hublist (%i)"
+msgstr "Kunde inte packa upp hubblista (%i)"
+
+#: clients/gtk2/hublist.c:170
+msgid "Finalizing list..."
+msgstr "Färdigställer listan..."
+
+#: clients/gtk2/hublist.c:218
+msgid "Could not initialize decompression library"
+msgstr "Kunde inte initiera dekompressionsbiblioteket"
+
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:91
+msgid "A hub list could not be read from the server"
+msgstr "Kunde inte läsa hublista från servern"
+
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:97
+msgid "The hub list is not valid"
+msgstr "Hublistan är inte giltig"
+
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:108
+msgid "The hub list cannot be understood"
+msgstr "Hublistan är oförståelig"
+
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:142
+msgid "The hub list did not contain any columns"
+msgstr "Hublistan innehöll inga kolumner"
+
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:162
+msgid "The hub list did not contain the address to any hubs"
+msgstr "Hublistan innehöll inte adresser till några hubbar"
+
+#: clients/gtk2/hublist-old.c:60
+msgid "(Invalid character)"
+msgstr "(Ogiltig bokstav)"
+
+#: clients/gtk2/hublist-old.c:79 clients/gtk2/mainwnd.gtk:195
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:232
+msgid "# users"
+msgstr "Antal användare"
+
+#: clients/gtk2/hublist-old.c:80 clients/gtk2/mainwnd.gtk:237
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: clients/gtk2/hublist-old.c:81 clients/gtk2/mainwnd.gtk:242
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
 #: clients/gtk2/inpdialog.gtk:16
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #: clients/gtk2/inpdialog.gtk:16
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:45 clients/gtk2/mainwnd.gtk:62
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:47 clients/gtk2/mainwnd.gtk:64
 msgid "Search for this hash"
 msgstr "Sök efter denna hash"
 
 msgid "Search for this hash"
 msgstr "Sök efter denna hash"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:51 clients/gtk2/mainwnd.gtk:68
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:53 clients/gtk2/mainwnd.gtk:70
 msgid "Copy this hash to clipboard"
 msgstr "Kopiera denna hash till urklipp"
 
 msgid "Copy this hash to clipboard"
 msgstr "Kopiera denna hash till urklipp"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:74
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:76
+msgid "Reset transfer"
+msgstr "Återställ överföringen"
+
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:81
 msgid "Cancel transfer"
 msgstr "Avbryt överföringen"
 
 msgid "Cancel transfer"
 msgstr "Avbryt överföringen"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:90
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:97
 msgid "_Main"
 msgstr "Huvud_meny"
 
 msgid "_Main"
 msgstr "Huvud_meny"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:102
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Anslut"
 
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Anslut"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:102
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:109
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Koppla från"
 
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Koppla från"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:114
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:121
 msgid "_Shut down daemon"
 msgstr "_Stäng av demonen"
 
 msgid "_Shut down daemon"
 msgstr "_Stäng av demonen"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:129
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:136
 msgid "Op_tions"
 msgstr "Alternati_v"
 
 msgid "Op_tions"
 msgstr "Alternati_v"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:139
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:146
 msgid "_List resumable files"
 msgstr "_Lista ofärdiga filer"
 
 msgid "_List resumable files"
 msgstr "_Lista ofärdiga filer"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:162
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:169
 msgid "Connected hu_bs"
 msgstr "_Anslutna hubbar"
 
 msgid "Connected hu_bs"
 msgstr "_Anslutna hubbar"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:174 clients/gtk2/mainwnd.gtk:310
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:181 clients/gtk2/mainwnd.gtk:332
 msgid "Hub name"
 msgstr "Hubnamn"
 
 msgid "Hub name"
 msgstr "Hubnamn"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:188 clients/gtk2/mainwnd.gtk:225
-msgid "# users"
-msgstr "Antal användare"
-
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:199
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:206
 msgid "D_isconnect"
 msgstr "_Koppla från"
 
 msgid "D_isconnect"
 msgstr "_Koppla från"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:210
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:217
 msgid "_Public hub list"
 msgstr "_Publik hublista"
 
 msgid "_Public hub list"
 msgstr "_Publik hublista"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:235
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:248
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:270
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filter:"
 
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:259
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:281
 msgid "_Get public hub list"
 msgstr "Hämta _publik hublista"
 
 msgid "_Get public hub list"
 msgstr "Hämta _publik hublista"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:264
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:286
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adress:"
 
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adress:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:275
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:297
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Anslut"
 
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Anslut"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:289
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:311
 msgid "_Hub connections"
 msgstr "_Hubanslutningar"
 
 msgid "_Hub connections"
 msgstr "_Hubanslutningar"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:297
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:319
 msgid "Hu_bs"
 msgstr "Hu_bbar"
 
 msgid "Hu_bs"
 msgstr "Hu_bbar"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:348
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:370
 msgid "Chat st_ring:"
 msgstr "Chatm_eddelande:"
 
 msgid "Chat st_ring:"
 msgstr "Chatm_eddelande:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:359
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:381
 msgid "S_end"
 msgstr "S_kicka"
 
 msgid "S_end"
 msgstr "S_kicka"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:371
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:393
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:378
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:400
 msgid "S_imple search:"
 msgstr "_Enkel sökning:"
 
 msgid "S_imple search:"
 msgstr "_Enkel sökning:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:390
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412
 msgid "S_earch"
 msgstr "S_ök"
 
 msgid "S_earch"
 msgstr "S_ök"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:396
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:407
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:429
 msgid "Displa_y results with free slots only"
 msgid "Displa_y results with free slots only"
-msgstr "_Visa endast resultat med fria slots"
+msgstr "_Visa endast resultat med fria kanaler"
 
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:413
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vancerat"
 
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vancerat"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:440
 msgid "C_omplete search expression:"
 msgstr "_Komplett sökuttryck:"
 
 msgid "C_omplete search expression:"
 msgstr "_Komplett sökuttryck:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:430
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:452
 msgid "Filter ar_gument:"
 msgstr "Filterar_gument:"
 
 msgid "Filter ar_gument:"
 msgstr "Filterar_gument:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:457
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479
 msgid "Search _results:"
 msgstr "Sök_resultat:"
 
 msgid "Search _results:"
 msgstr "Sök_resultat:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:474
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:496
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:484
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:506
 msgid "Peer name"
 msgstr "Användare"
 
 msgid "Peer name"
 msgstr "Användare"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:489
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511
 msgid "File name"
 msgstr "Filnamn"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:496 clients/gtk2/mainwnd.gtk:579
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:652
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:518 clients/gtk2/mainwnd.gtk:603
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:686
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:506
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:528
 msgid "Slots"
 msgid "Slots"
-msgstr "Slots"
+msgstr "Kanaler"
 
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:512
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:534
 msgid "Known speed"
 msgstr "Känd hastighet"
 
 msgid "Known speed"
 msgstr "Känd hastighet"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:522
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544
 msgid "Rsp. time"
 msgstr "Svarstid"
 
 msgid "Rsp. time"
 msgstr "Svarstid"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:527 clients/gtk2/mainwnd.gtk:609
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549 clients/gtk2/mainwnd.gtk:642
 msgid "Hash"
 msgstr "Hash"
 
 msgid "Hash"
 msgstr "Hash"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:539
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:561
 msgid "_Search"
 msgstr "_Sök"
 
 msgid "_Search"
 msgstr "_Sök"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:571
 msgid "_List of downloads:"
 msgstr "_Lista över nerladdningar:"
 
 msgid "_List of downloads:"
 msgstr "_Lista över nerladdningar:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:563 clients/gtk2/mainwnd.gtk:636
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:585 clients/gtk2/mainwnd.gtk:670
 msgid "User Name"
 msgstr "Användarnamn"
 
 msgid "User Name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:575 clients/gtk2/mainwnd.gtk:648
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:598 clients/gtk2/mainwnd.gtk:682
 msgid "File Name"
 msgstr "Filenamn"
 
 msgid "File Name"
 msgstr "Filenamn"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:588 clients/gtk2/mainwnd.gtk:661
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:613 clients/gtk2/mainwnd.gtk:695
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:601
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:623 clients/gtk2/mainwnd.gtk:704
+msgid "Speed"
+msgstr "Hast."
+
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633
 msgid "Error"
 msgstr "Felmeddelande"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Felmeddelande"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:619
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:653
 msgid "_Downloads"
 msgstr "_Nerladdningar"
 
 msgid "_Downloads"
 msgstr "_Nerladdningar"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:624
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:658
 msgid "_List of uploads:"
 msgstr "_Lista över uppladdningar:"
 
 msgid "_List of uploads:"
 msgstr "_Lista över uppladdningar:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:680
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:719
 msgid "_Uploads"
 msgstr "_Uppladdningar"
 
 msgid "_Uploads"
 msgstr "_Uppladdningar"
 
@@ -438,31 +506,423 @@ msgstr "Dolda Connect-_server:"
 msgid "Connect _automatically on startup"
 msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart"
 
 msgid "Connect _automatically on startup"
 msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:83
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:79
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:130
+msgid "No transfer selected"
+msgstr "Ingen överföring vald"
+
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:85
 msgid "Calculating remaining time..."
 msgstr "Beräknar återstående tid..."
 
 msgid "Calculating remaining time..."
 msgstr "Beräknar återstående tid..."
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:89
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:91
 msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)"
 msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)"
 
 msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)"
 msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:92
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Time left: %i:%02i"
-msgstr "Tid kvar: %i:%02i"
+msgid "Time left: %id%02ih%02im"
+msgstr "Tid kvar: %id%02ih%02im"
 
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:106
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:97
+#, c-format
+msgid "Time left: %ih%02im"
+msgstr "Tid kvar: %ih%02im"
+
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:99
+#, c-format
+msgid "Time left: %im"
+msgstr "Tid kvar: %im"
+
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:114
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ej ansluten"
 
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ej ansluten"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:118
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:126
 msgid "No transfers to display"
 msgstr "Inga överföringar"
 
 msgid "No transfers to display"
 msgstr "Inga överföringar"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:122
-msgid "No transfer selected"
-msgstr "Ingen överföring vald"
-
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:131
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:139
 msgid "Initializing"
 msgstr "Förbereder"
 msgid "Initializing"
 msgstr "Förbereder"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:237
+msgid "Transfers"
+msgstr "Överföringar"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:258
+msgid "Transfer complete"
+msgstr "Färdig överföring"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:258
+#, c-format
+msgid "Finished downloading %ls from %ls"
+msgstr "Färdig nedladdning av %ls från %ls"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:263
+msgid "Transfer interrupted"
+msgstr "Avbruten överföring"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:263
+#, c-format
+msgid "The transfer of %ls from %ls was interrupted from the other side"
+msgstr "Överföringen av %ls från %ls avbröts från andra sidan"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:300
+msgid "Transfer stalled"
+msgstr "Stillastående överföring"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:300
+#, c-format
+msgid "The transfer of %ls from %ls has not made progress for 10 minutes"
+msgstr "Överföringen av %ls från %ls har inte kommit någonstans på 10 minuter"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:329 config/util/dolconf.c:715
+#: config/util/dolconf.c:721 config/util/dolconf.c:729
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:346 clients/gui-shell/dsh.c:390
+#, c-format
+msgid "Could not connect to server: %s"
+msgstr "Kunde inte ansluta till servern: %s"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:360
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentiserar..."
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:395
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:429
+msgid "Starting..."
+msgstr "Startar..."
+
+#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:13
+msgid "Start interface"
+msgstr "Starta gränssnitt"
+
+#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:18
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurera"
+
+#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:27
+msgid "Shut down"
+msgstr "Stäng av"
+
+#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:22
+msgid ""
+"Dolda Connect is currently starting.\n"
+"\n"
+"Depending on the number of files you are sharing and the speed of your hard "
+"drive, this process may take a few minutes."
+msgstr ""
+"Dolda Connect håller på och startar.\n"
+"\n"
+"Det kan ta ett antal minuter, beroende på hur många filer du delar och "
+"hastigheten på din hårddisk."
+
+#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:37
+msgid "_Hide this window"
+msgstr "_Göm det här fönstret"
+
+#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:67
+msgid ""
+"The Dolda Connect daemon failed to start.\n"
+"\n"
+"The following messages were recorded before the daemon aborted:"
+msgstr ""
+"Dolda Connect-demonen kunde inte starta.\n"
+"\n"
+"Följande meddelanden mottogs innan demonen avbröt:"
+
+#: config/util/dolconf.c:116
+#, c-format
+msgid "%s must not be empty"
+msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt"
+
+#: config/util/dolconf.c:121
+#, c-format
+msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
+msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
+
+#: config/util/dolconf.c:126
+#, c-format
+msgid "%s must be a natural number"
+msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal"
+
+#: config/util/dolconf.c:131
+#, c-format
+msgid "%s must be an integer"
+msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal"
+
+#: config/util/dolconf.c:136
+#, c-format
+msgid "%s must be an IP address"
+msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress"
+
+#: config/util/dolconf.c:145
+msgid "Screen name"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: config/util/dolconf.c:151
+msgid "Upload slots"
+msgstr "Uppladdningskanaler"
+
+#: config/util/dolconf.c:152
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Anslutningshastighet"
+
+#: config/util/dolconf.c:153
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-post-adress:"
+
+#: config/util/dolconf.c:154
+msgid "Share description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: config/util/dolconf.c:155
+msgid "Direct Connect TCP port"
+msgstr "TCP-port för Direct Connect"
+
+#: config/util/dolconf.c:156
+msgid "Direct Connect UDP port"
+msgstr "UDP-port för Direct Connect"
+
+#: config/util/dolconf.c:197
+msgid "Dolda Connect configurator"
+msgstr "Dolda Connect-konfigurerare"
+
+#: config/util/dolconf.c:296
+#, c-format
+msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
+
+#: config/util/dolconf.c:357
+#, c-format
+msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
+msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
+
+#: config/util/dolconf.c:496
+#, c-format
+msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
+msgstr ""
+"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
+
+#: config/util/dolconf.c:534
+msgid "Shares:\n"
+msgstr "Utdelningar:\n"
+
+#: config/util/dolconf.c:595 config/util/dolconf-assistant.gtk:128
+msgid "Shared directories"
+msgstr "Delade kataloger"
+
+#: config/util/dolconf.c:860
+msgid ""
+"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
+"to run the first-time setup assistant?"
+msgstr ""
+"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
+"förstagångs-assistenten?"
+
+#: config/util/dolconf.c:871
+msgid ""
+"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
+"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
+"by it will be lost. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Konfigurationsfilen tycks ha blivit redigerad utanför det här programmets "
+"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
+"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
+
+#: config/util/dolconf.c:900
+msgid "Internal error (Unknown state)"
+msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:35
+msgid ""
+"This assistent will guide you through the steps minimally required for "
+"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n"
+"If you wish to set up the more advanced features of Dolda Connect, please "
+"either use the more complete setup form of this program, which will be "
+"available after this assistant is complete, or edit the configuration file "
+"(~/.doldacond.conf) manually."
+msgstr ""
+"Den här assistenten kommer leda dig genom de steg som krävs för att ställa "
+"in Dolda Connect som en normal Direct Connect-klient.\n"
+"Om du önskar använda de mer avancerade funktionerna i Dolda Connect, använd "
+"antingen det mer kompletta inställningsformuläret, som kommer finnas "
+"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen "
+"(~/.doldacond.conf) manuellt."
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:41
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inledning"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:49
+msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:"
+msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:55
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Användarnamn"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:66 config/util/dolconf-wnd.gtk:51
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beskrivning"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:82
+msgid "Published info"
+msgstr "Publicerad info"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:88
+msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
+msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:99 config/util/dolconf-wnd.gtk:95
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:134
+msgid "Please choose the network mode to use"
+msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:138 config/util/dolconf-wnd.gtk:125
+msgid "_Active mode"
+msgstr "_Aktivt läge"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:144
+msgid ""
+"<i>Active mode is the best choice when this computer is connected directly "
+"to the internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till "
+"internet.</i>"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:151
+msgid "Active with specified _port"
+msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:163 config/util/dolconf-wnd.gtk:144
+msgid "_TCP port:"
+msgstr "_TCP-port:"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:174 config/util/dolconf-wnd.gtk:154
+msgid "_UDP port:"
+msgstr "_UDP-port:"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:192 config/util/dolconf-wnd.gtk:179
+msgid "_IP address:"
+msgstr "_IP-adress:"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:211
+msgid ""
+"<i>Specify a port when this computer is behind a NAT router or another "
+"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
+"NAT router to forward that port to this computer, and specify what external "
+"IP address to use. Note also that the ports need to be above 1024.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan "
+"enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-"
+"router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange "
+"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
+"vara 1024 eller högre.</i>"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:218 config/util/dolconf-wnd.gtk:196
+msgid "Passi_ve mode"
+msgstr "Passi_vt läge"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:224
+msgid ""
+"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
+"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
+"performance.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan "
+"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge "
+"kommer leda till nedsatt prestanda."
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:232
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:238
+msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:"
+msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:253
+msgid "What do you want to do after confirming?"
+msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:257
+msgid "_Run Dolda Connect normally"
+msgstr "Kör Dolda Connect normalt"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:262
+msgid "_Exit this configuration program"
+msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet."
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:267
+msgid "_Open the complete configuration form"
+msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret"
+
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:273
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekräftelse"
+
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:41
+msgid "Screen _name"
+msgstr "_Användarnamn"
+
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:61
+msgid "_Connection type"
+msgstr "Anslutningstyp"
+
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:71
+msgid "_E-mail address"
+msgstr "_E-post-adress"
+
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:85
+msgid "_Published info"
+msgstr "_Publicerad info"
+
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:120
+msgid "S_hared directories"
+msgstr "_Delade kataloger"
+
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:134
+msgid "Spe_cify ports"
+msgstr "Spe_cificera portar"
+
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:169
+msgid "_Override IP address"
+msgstr "Ange IP-adress"
+
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:201
+msgid "Net_work"
+msgstr "N_ätverk"
+
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:206
+msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
+msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
+
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:216
+msgid "_Trust connections without a password"
+msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
+
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:222
+msgid ""
+"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
+"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
+"should absolutely not use it unless you are sure that everyone who can "
+"connect to your computer is trusted.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig "
+"ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, "
+"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
+"alla som kan ansluta till din dator.</i>"
+
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:230
+msgid "_Remoting"
+msgstr "Fj_ärranvändning"