"PO-Revision-Date: 2007-05-30 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
#, c-format
msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
#, c-format
msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
#, c-format
msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
msgstr ""
"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
#, c-format
msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
msgstr ""
"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
msgid ""
"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
"to run the first-time setup assistant?"
msgid ""
"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
"to run the first-time setup assistant?"
"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
"förstagångs-assistenten?"
"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
"förstagångs-assistenten?"
msgid ""
"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
msgid ""
"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
msgid ""
"This assistent will guide you through the steps minimally required for "
"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n"
msgid ""
"This assistent will guide you through the steps minimally required for "
"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n"
"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen "
"(~/.doldacond.conf) manuellt."
"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen "
"(~/.doldacond.conf) manuellt."
msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:"
msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:"
msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:"
msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:"
msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
msgid ""
"<i>Specify a port when this computer is behind a NAT router or another "
"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
msgid ""
"<i>Specify a port when this computer is behind a NAT router or another "
"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
"vara 1024 eller högre.</i>"
"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
"vara 1024 eller högre.</i>"
msgid ""
"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
msgid ""
"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge "
"kommer leda till nedsatt prestanda."
"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge "
"kommer leda till nedsatt prestanda."
msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:"
msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:"
msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:"
msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:"
msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
msgid ""
"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
msgid ""
"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
"alla som kan ansluta till din dator.</i>"
"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
"alla som kan ansluta till din dator.</i>"